Зов пустоты - Ольга Валентеева
Шрифт:
Интервал:
Мадам Симона не любила ждать. А еще она не любила, когда её воспитанницы появлялись на пороге растрепанными и взмыленными, поэтому наградила меня тяжелым недовольным взглядом. Вот только в кабинете мадам была не одна. За её спиной стояли двое мужчин. Один помоложе, наверное, одногодка Анри, второй — старше, лет тридцати пяти. Его лицо казалось высеченным из камня, и он смотрел на меня так жутко, что почему-то затряслись руки.
— Вот она, герцог Дареаль, — сурово сказала мадам Симона. — Полина Лерьер, выпускница этого года.
Герцог Дареаль? Главный дознаватель магистрата? У меня душа ушла в пятки, и ладони вспотели.
Зачем он здесь, и что ему от меня нужно?
— Мне надо поговорить с вашей воспитанницей наедине, мадам Симона, — голос Дареаля походил на карканье ворона, который прилетел по мою душу.
— Нет уж, — неожиданно воспротивилась мадам Симона, и я готова была её расцеловать. — Полина — юная незамужняя девушка. Я не позволю порочить её репутацию. Говорить будете при мне.
— У нас есть высочайшее распоряжение, — нахмурился дознаватель, но директор осталась непреклонна.
— Или так, или никак, — заявила она. — Полли, милая, присядьте.
Я заняла свободное кресло и чинно сложила руки на коленях, а мадам Симона замерла за спинкой кресла, как дух-хранитель.
— Мы вас слушаем, — сказала она.
Следователи переглянулись — и, видимо, что-то для себя решили.
— Хорошо, мы принимаем ваши условия, — сказал Дареаль. — Мадемуазель Лерьер, кем вам приходится граф Анри Вейран?
Сердце пропустило удар.
— Он — мой жених, — тихо ответила я. — Что с Анри? Он ранен? Погиб…
— Лучше бы он погиб. — зло сказал молодой следователь, а Дареаль взглянул на него неодобрительно.
— Когда вы виделись в последний раз? — вместо ответа спросил он.
— Вы не сказали, что с Анри.
— Вас это не касается, мадемуазель.
— Меня касается все, что касается моего жениха.
— Может, тогда и вину за убийство магистра Таймуса вы с ним разделите пополам?
— Что?
Я замерла. Во рту стало сухо, а пальцы вцепились в ткань платья настолько сильно, что на ней, наверное, останутся зацепки.
— Вы услышали меня правильно, — холодно повторил главный дознаватель. — Ваш жених обвиняется в убийстве магистраТаймуса. Его вина доказана. Наша задача — выяснить, не стоит ли за ним кто-то еще. Поэтому будьте так добры, мадемуазель, ответьте на вопрос. Когда вы в последний раз виделись с графом Вейраном?
— Вчера.
Я опустила глаза. От мадам Симоны так и веяло неодобрением.
— Мы встретились с ним ночью в саду всего на несколько минут, — решила быть честной до конца. — Говорили о выпускном, о нашей свадьбе.
— Вам ничего не показалось странным?
— Нет, все было, как всегда. — Глаза защипало от слез. — Послушайте, Анри не мог этого совершить! Он очень хороший, добрый человек, и гордился тем, что служит у магистра Таймуса. Он бы никогда…
— В этом будем разбираться мы, мадемуазель Лерьер. — перебил меня Дареаль. — Вам же советую забыть об этом человеке и порадоваться, что не успели стать его женой, иначе участь ваша была бы незавидна. Скажите, не называл ли граф Вейран каких-либо имен? Не просил передавать писем?
— Нет. Анри мало рассказывал о службе. Мы виделись крайне редко, герцог Дареаль.
Мне хотелось, чтобы наш разговор закончился. Мне нужно было остаться одной, подумать, осознать.
В то, что Анри — убийца, я не поверила бы никогда! Он — человек кристальной честности. И то, что говорили эти люди, казалось бессмыслицей, чьей-то дурной шуткой.
— И все же вспомните. — настаивал главный дознаватель. — Может, он был за что-то обижен на магистра?
— Нет. он говорил, что магистр Таймус — справедливый человек.
— Тогда почему он его убил?
— Он не убивал.
— Вы не можете этого знать! — Дареаль наседал на меня.
— Могу. Анри — не убийца.
— Вы ошибаетесь.
— Нет.
Наш разговор походил на какую-то плохую пьесу. Я чувствовала себя куклой — оболочка осталась на месте, а мысли и чувства были где-то далеко. Дареаль спрашивал, я односложно отвечала — ничего больше. Только то. что Анри не виноват. Наверное, даже если бы я лично видела, как Анри убил Таймуса, не поверила бы своим глазам и доказывала его невиновность.
— Что вам известно о друзьях жениха? — Дареаль решил зайти с другой стороны.
— У него было не так много друзей, только однокурсники и сослуживцы.
— Имена?
— Мы с ними лично не знакомы.
— Имена, мадемуазель! — громыхнул Дареаль.
— Герцог Дареаль, — вдруг раздался голос мадам Симоны. — вы выходите за рамки приличия. Попрошу вас немедленно покинуть мой коллеж.
— Эта девчонка перестанет быть вашей воспитанницей уже через неделю, — рыкнул дознаватель. — и тогда мы с ней поговорим иначе.
— Эта девчонка, как вы выразились, наследница одного из древнейших родов Гарандии, и никогда — вы слышите — никогда не опустится до того, чтобы запятнать свою честь! Теперь прошу простить.
Герцог Дареаль вылетел из кабинета, даже не поклонившись. Его молодой коллега последовал за ним. обернувшись на прощание, как бы извиняясь. А я закрыла лицо руками. Слез не было. Я все еще не верила, не понимала. А мадам Симона мягко коснулась моих волос.
— Ну-ну, девочка, — пробормотала она. — В одном этот ворон прав. Хорошо, что ты не успела связать свою судьбу с юным графом. Дознаватели никогда не выпустят его из своих лап, даже если поймут, что ошиблись.
— Нет, так нельзя. — Я подскочила с кресла. — Надо что-то делать! Анри не мог!
— Ты совсем юная, — вздохнула Симона, — и почти не видела жизни за стенами коллежа. Поверь, Полли, даже самый честный на вид человек может оказаться отъявленным подлецом.
— Только не Анри!
— Я повторю тебе слова Дареаля, дитя. Забудь об Анри Вейране. Вычеркни его из своей жизни. Ты молода, красива, знатна. У тебя все впереди. А с графом пусть разбирается герцог Дареаль.
Я опустила глаза. Спорить не было сил. Хотелось забиться в самый дальний угол коллежа и реветь, пока дыхание не кончится в груди. Я пробормотала скупые слова благодарности и бросилась прочь.
Дальше, дальше! В сад. Но дверь оказалась заперта. Точно, ограничения… Тогда я забилась под лестницу, туда, где хранились швабры и тряпки, и тихонько заплакала. Боль рвала грудь. Рушилось все, что казалось таким близким и осязаемым. Анри! Как они могли подумать? Не разобравшись, не расставив все по местам! Я была уверена, что он ни при чем. Кто угодно, только не Анри. Я бы, скорее, поверила в то, что небо упадет на землю, чем в то, что Анри может убить невинного человека. Голова кружилась. Нет, так нельзя! Но я не знала, как ему помочь, как оправдать. Что могла выпускница пансиона против орды дознавателей? Ничего. Поэтому оставалось в отчаянии заламывать руки и плакать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!