Пустая кровь - Интерробанг
Шрифт:
Интервал:
— Вы кто? — спросила она дрожащим голосом, но ответа не получила. Путник смотрел на неё и продолжал улыбаться. Дождь усилился, и, чтобы обезопасить крылья от влаги, она сделала шаг вперёд. — Я повторю вопрос: кто Вы? — чуть уверенней пискнула девушка, на что Каптум лишь повёл плечами. — То есть Вы сами не знаете, кто Вы? А имя-то хоть у Вас есть?
— Каптум Мортуум.
— Очень приятно, — ответила девушка и подошла поближе, чтобы получше разглядеть собеседника.
Он же сел, опёршись о камень, и начал наблюдать за дождём, который требовалось изучить. Однако милое создание с крыльями также вызывало неподдельный интерес.
— А Вы — кто? — нерешительно спросил Каптум, и его голос быстро заглушил шум падающих капель.
— Фея, — ответила девушка.
— Какое нежное имя, Фея, — пролепетал кхарб.
Девушка начала заливисто смеяться. Её голос перекликался с шумом дождя, и Каптум почувствовал, как индиголит подрагивает в его груди. Он, словно заколдованный, смотрел в её голубые глаза и не мог оторваться. Она заметила этот взгляд и перестала смеяться.
— Почему Вы на меня так смотрите?
— Как?
— Вот так, — фея встала напротив, смотря ему в глаза и забавно улыбаясь.
— Я так смотрю?
— Да, Вы и сейчас так смотрите, — невозмутимо продолжила фея.
— А так что, нельзя смотреть?
— Можно… — сказала девушка и снова смутилась. От сырости и холодного ветра она начала дрожать, по телу побежали мурашки.
— Что с Вами?
— Просто холодно, наша одежда немного не рассчитана на такую погоду, — ворчливо начала девушка, но прервалась, увидев, как Каптум снял свою накидку и бережно опустил ей на плечи.
— А теперь как?
— С-спасибо, так теплее.
Через некоторое время фея села рядом с кхарбом и под шум дождя задремала, прислонившись к тёплому плечу Каптума. Проснулась от первых мягких солнечных лучей уже у него на коленях. Он старался сидеть всё так же неподвижно, боясь потревожить её сон.
Фею напугала неожиданная забота незнакомого существа. И нахлынули мысли: «Почему? Зачем? Допустим, накидка — красивый жест, но так старательно оберегать сон… Вдруг он хочет сделать что-то нехорошее, воспользовавшись моим доверием? Но тогда его план не сработал, я же ему не доверяю! Так, а почему я такая недоверчивая?» Поток мысленных рассуждений прервался, когда её взгляд зацепился за порезы на ноге нового знакомого. Зелёная кровь уже подсохла, но рана оставалась глубокой.
— Почему Вы не сказали, что ранены? — возмутилась фея и сама не поняла, почему так эмоционально на это отреагировала.
— И Вам доброе утро.
— Так дело не пойдёт. Надо посмотреть, что тут растёт, может, и получится наложить повязку, — сказала фея и подскочила, чтобы пойти искать необходимые травы.
— Не надо, само заживёт, — ответил кхарб и попробовал задержать её, но та ловко вывернулась.
— Так, даже не пробуй со мной спорить. Посиди и подожди, — её голос моментально стал серьёзным и решительным.
— Хорошо, — согласился Каптум, не ожидавший такого напора от столь маленького создания.
— То-то же.
После перевязки кхарб рассказал, что идёт куда глаза глядят и мог бы пойти вместе с феей, если она, конечно же, не против. И та согласилась. В компании-то веселее.
Вместе они выбрались из горной местности и вышли к полям и лесам. Кхарб удивлялся всему, как маленький ребёнок, а фею веселил искренний интерес спутника к привычному для неё миру. Так они шли и открывали для себя что-то новое, пока не добрались до Альстормерии — Герцогства фей.
Крепость располагалась посреди лугов и полей, что создавало хороший обзор. Ни одна армия не могла подойти незамеченной. Ворот у крепости не было, так как феи могли попасть внутрь по воздуху, а другие расы там не сильно жаловали. В случае необходимости с разрешения Герцогини гостей поднимали вместе с продовольствием на погрузочных устройствах. В этот раз тоже не обошлось без согласования. К несчастью для наших героев, новости дошли до Герцогини Мелании быстрее, чем они смогли попасть в замок. Их встретили неожиданно радушно, но, так как Каптум значительно превышал стандартные размеры фей, то подходящего стула не нашлось, и ему достали какой-то маленький изношенный табурет. Колени кхарба находились где-то на уровне груди и немного приподнимали стол. Накормив гостей, Герцогиня с дочерями начали расспрашивать путешественников на довольно отстранённые темы, постепенно приближаясь к ключевому вопросу.
— Милочка, а как же тебе удалось привести к нам единственного наследника Алгара? Трусливое порождение изменщицы-королевы. Ведь он первый в истории кхарб, который даже не попытался драться за престол, — Герцогиня говорила всё это с лёгкой улыбкой, будто бы вскользь, но было ясно, что ради этого весь приём и затевался.
— Видимо, для Вас убивать родителей — привычное занятие, — ответил Каптум и резко встал, табурет с грохотом упал. Звук эхом раскатился по просторному залу, создав ещё большее напряжение.
— Ваша Светлость, я не знала о наследнике, ничего не знала, честно, — фея испуганно переводила взгляд с Герцогини на кхарба и не понимала, что можно предпринять.
— То есть ты притащила в Альстормерию кхарба, представляющего для нас потенциальную опасность, не из соображений дипломатической выгоды? Какую же тогда цель преследовала придворная фрейлина, отправленная наладить экономические связи с Алгаром? — спросила Мелания, сохраняя спокойный тон.
Лишь приподнятая бровь слегка выдавала её возмущение. Каптум тоже старался не показывать своё волнение, но, задумавшись, согнул нож пополам одной рукой.
— Ему некуда было идти. Подумала, что мой дом мог бы стать домом и для него, — фея говорила сбивчиво, боясь поднять глаза, и не заметила, как Герцогиня сделала знак рукой. За её спиной появились два стража и положили тяжёлые руки в железных перчатках на плечи. Девушка вздрогнула, но даже не попыталась вырваться.
— Ты обвиняешься в измене, сговоре с кхарбами и подготовке переворота. Приговором станет публичное отрезание крыльев и заточение в подземелье крепости. Есть, что сказать в своё оправдание? — спросила Мелания, а сама в этот момент наблюдала за реакцией Каптума, который так и стоял обездвиженный, со смесью ярости и непонимания на лице. Ни книги, ни учителя не готовили его к таким ситуациям.
— Каптум, прости, — выдавила фея сквозь слёзы. Кхарб дёрнулся от этих слов. Согнутый нож воткнулся в стол.
— Уведите, — скомандовала Герцогиня.
— Только попробуйте, — сказал Каптум, ударив по столу.
Последний этого не пережил и с треском рухнул вслед за табуреткой. Стражи обнажили оружие, приготовившись к атаке. Герцогиня в ответ на этот жест лишь расхохоталась и подошла ближе к кхарбу.
— А с тобой, дорогой гость, у меня будет другой разговор. Я вижу, фрейлина пришлась по сердцу, но есть маленькая проблема. Мы посылали её за
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!