📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиУмница для авантюриста - Ева Ночь

Умница для авантюриста - Ева Ночь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 86
Перейти на страницу:

Я молчал, чувствуя, как внутри поднимается нехорошая буря, способная стирать с лица тверди всё на своём пути, оставляя только мёртвую высохшую землю. Мне ничего не стоило в одно движение оказаться возле кресла и размазать в кровавый хлам этого типа.

Видимо, он уловил нехороший блеск моих глаз.

— У меня её отец, — улыбнулся монстр уголками губ и взмахнул в мою сторону чёрными прямыми ресницами. — Советую не двигаться, мистер…

— Гесс. Меня зовут Гесс.

— Думаю, вы меня поняли, мистер Гесс. Ай да мисс Пайн. Браво, умница! Восхищаюсь вами.

— Мой отец у вас? — Рени пропустила его восхищение. Видимо, оно её не радовало. Ещё бы.

— Как и договаривались. Услуга за услугу. Я нашёл вашего отца. Вы найдёте кое-что для меня.

— С ним всё в порядке? — взволнованно подалась девушка вперёд. Её грудь вздымалась, приковывая взгляд. И не только мой. Мерзавец в кресле заинтересованно поглядывал на прелести мисс Пайн.

— Ваш батюшка в полном порядке, не беспокойтесь.

— Я хочу увидеть его, — Рени ломилась напролом, игнорируя хищный блеск в глазах местного божка.

— Увидите, обещаю. Но не раньше, чем мы обсудим вашу часть сделки. Присаживайтесь, — он небрежно махнул в сторону двух стульев, что стояли возле стола.

Мы повиновались. Сели и ждали, когда дон соизволит открыть рот. Мафиози не спешил. Разглядывал нас из-под полуприкрытых век. Думаю, у него такая тактика: заставить нервничать и напрягаться.

Я погладил Рени по крепко сжатому кулачку. Девушка рвано выдохнула и расслабилась. Умница. Молодец. Через пальцы я передавал ей собственную уверенность. Кровочмаки так нередко очаровывают своих жертв. Сейчас я хотел, чтобы Рени успокоилась, и мне это удалось.

— В вас есть то, Эренифация, чего нет в других. Именно поэтому я хочу, чтобы вы нашли для меня кое-что. Вы отправитесь на другой континент, на мою родину. В старый заброшенный замок, что стоит, словно больной зуб, на одном из островов, и привезёте мои родовые драгоценности. Я покажу вам рисунки, чтобы вы понимали, что следует искать.

Рени хлопала глазами. Рот её приоткрылся, нарисовал удивлённую букву «О». Я бы сделал то же самое, но не дрогнул. Меня подобным не прошибить.

— И., э-это всё? — неожиданно девушка начала заикаться. Я бы не был так оптимистичен на её месте.

— Всё, — кажется, дона Педро её реакция позабавила — он оскалился, сверкнув золотыми зубами, и не спешил пояснять.

— В чём подвох? — встрепенулась Рени, сообразив, что ради такой мелочи великий дон не стал бы придумывать задания. Со стороны его безобидная задачка походила на розыгрыш. — У вас столько приближённых и не очень. Любой бы выполнил подобную мелочь.

Дон Педро удовлетворённо зацокал языком и покрутил большими пальцами туда-обратно на животе.

— Вы не умеете внимательно слушать, мисс Эренифация. Надеюсь, научитесь. Я сразу сказал: в вас есть то, чего нет в других. Именно поэтому только вы годитесь для выполнения важной для меня миссии. Не обольщайтесь: задача непростая. Я посылал туда людей — безрезультатно. Старая рухлядь не желает никого пускать.

— Почему же вы думаете, что меня пустит? Что я справлюсь? — она начинала дрожать, и я уже ничего не мог сделать, потому что подобрался внутри, чуя опасность. Будь здесь мерцатель, уже бы метался из угла в угол, завывая от страха.

Дон картинно поднял ко лбу широкие смоляные брови, деланно удивляясь:

— А я не сказал? Нет? Старая развалина напоминает древний механизм, забытый, а потому неизвестный. Непонятный и опасный. Да и внутри, если верить старым дневникам моего прапрадеда, он напичкан сюрпризами.

Мои люди внутрь проникнуть не смогли. Слишком тупы, наверное. А вот вы, мисс Рени… вы — другое дело. Я знаю: у вас хорошая голова. И это при внешней красоте — редкостное сочетание. К тому же всем в городе известна ваша любовь к механическим загадкам и экспериментам. Я видел глаз и искусственные руки мистера Ферейро в вашем исполнении. Это больше, чем протезы. И больше, чем механизмы. Это виртуозная работа с частицей души.

— Вы…вы… — я увидел, как Рени пошла красными пятнами и начала задыхаться от возмущения. — Это вы всё подстроили? С отцом?

Шараканов дон разве что зубами не щёлкнул от удовольствия. Я почувствовал, как зудят пальцы и шумит в голове. Так хотелось его припечатать хоть чем-нибудь. И крови, крови его хотелось поганой.

Мафиози покачал головой и снова прокрутил пальцами туда-сюда-обратно.

— Скажем так: неожиданно счастливое стечение обстоятельств. Я не похищал вашего отца. Он… милый старикан с тараканами в голове. Не спорю — хороший учёный, но все эти его штучки для стёкол мне неинтересны. Видели бы вы того сумасшедшего, что удерживал его. Ещё один фанатик, — дон Педро пренебрежительно фыркнул. — Орал что-то о несметных сокровищах, нёс полную чушь, пока не расстался с зубами.

— Я хочу увидеть отца, — на лице Рени появилось упрямство, которому бы даже я не перечил. Но дону на многое было плевать. Он упивался собственной властью, как кукловод, что дёргает за верёвочки, заставляя кукол плясать, следуя за движениями его пальцев.

— Увидите. Но только когда мы закончим. Вот то, что вы должны найти, — мужчина небрежно кинул листки на стол.

Рени рассматривала рисунки. Руки её дрожали. Зачем ему безделушки? Какой-то кулон на верёвке, ваза, похожая на цветочный горшок, короткая стрела с толстым древком, квадратный поднос и три кольца, спаянные в одно.

Странный набор. Разномастные вещи, похожие больше на грубые поделки, чем на раритетные вещи. Правда, я ничего не знал о сокровищах этого мира. Мог только сравнивать с другими вещами, что хранились далеко отсюда.

— А если я не смогу? Если у меня не получится попасть в замок и найти? Что тогда?

Хорошие вопросы. Я тоже послушал бы на них ответы.

— Думаю, у вас получится, — как-то слишком уверенно звучит его голос. — Ну, а нет — по крайней мере, я буду знать, что вы пытались изо всех сил.

— Каким образом? — Рени сейчас похожа на мышь, загнанную в угол. В груди кольнуло. Кажется, мне её жаль.

— А это второе условие нашей сделки. Вместе с вами в путь отправится Орландо.

Я услышал, как Рени возмущённо вскрикнула и попыталась придушить этот довольно громкий возглас, отчего стала почти малиновой. Дон сделал вид, что глух и нем. Он явно забавлялся состоянием Рени.

— Он по-прежнему всё тот же тюфяк. Ничуть не изменился за те годы, что вы не виделись. Пора ему получить новые уроки и стать немного жёстче. Думаю, вы способны его перевоспитать. У вас железная рука, мисс Эренифация. К тому же, Орландо присмотрит за вами, и если действительно у вас ничего не получится… что ж. Я буду знать, что вы сделали всё возможное и невозможное.

Рени вдруг нехорошо усмехнулась и бесстрашно посмотрела в колючие глазки дона.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?