📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДомашняяОчень простой язык - Александр Иванович Бородулин

Очень простой язык - Александр Иванович Бородулин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 94
Перейти на страницу:
class="p1">телега (/ \)| /(\ |/ шулдук

тормоз /| \ ((() |(_)(/)/_/(\ ((// (() |( бунор йаф дунэтор

трактор (|(/ |) /(// |/ трахдэк

трамвай (|(// (| /(/ |/ трэмдак

трансокеанский лайнер ( / |) /(() |/ \ ) жахдокус

транспорт /(/ |/ дак

трасса (/ / |/ // |/ шакэк

троллейбус (|(//)| /(/ |/ трэлдак

тропа (любая) /(/ (() (| датом

трос ) /)| \ ) салус

тротуар /(\ (() (| дутом

туннель (/ //)( шэй

турбина ) / ( сат

турникет /(() (/ ) \ |/ дошсук

тягач, буксир /(// |/ дэк

упряжка (с животными) | \ |/ /(// |/ гукдэк

ускоритель /| // ((() |(_)(/)/_/(// ((// (() |( бэнор йаф дэнэтор

устройство ) / ) сас

уход, выход, отход, отъезд /(\ (| дум

фургон, кузов (закрытый) /(\ |/ ())|)/ ())| дуколфол

ход, перемещение /(/ (| дам

шарнир ) () |) сох

швартов ) / (/ ) /)| сашсал

шина, протектор ) \ | суп

шиномонтаж ) \ | (/ |) суптах

шкив ) / |) сах

шлагбаум ) ())| ) \ |/ солсук

шлюз (/ ())( шой

шлюпка (корабельная), ботик )) \)(/(() |/ \ ) / |/ ўуйдокусик

шофёр, пилот, рулевой /(() |/ // |( докэр

шпангоут )) \)(/(/ |/ (/ () (| ўуйдакшом

штурман /(() (| ())/ // |( домофэр

экипаж /(/ |/ // |(/ ( дакэрит

экскаватор ( / ((\ |/ () |(/(() |/ жаттукордок

электродвигатель /)) // |(/(() (/ // (() |( звэрдошэтор

якорь ( \ |/ ) /)) жуксаў

яхта )) \)(/(() |/ // |/ ўуйдокэк

Отгадай загадку

Должен ли специалист обслуживать себя, если он должен обслуживать каждого, кто нуждается в услугах по его специализации?

йаш тотэр хуфой тотэн йарэў йэш тотэр хуфой тотэн йанэў тотуропун

Стать клиентом самого себя является правом, но не обязанностью.

йарэн тот хэфой йой_хуфой йай

Если первый человек утверждает, что второй человек говорит правду, а второй человек утверждает, что первый человек лукавит, то который из них лгун?

бин згук хаўатой дин хэлофой дин згук хаўатой бин хэлафой йош лин йурийуў лапой

Они оба взаимно противоречат друг другу, а, следовательно, оба лгуны.

йурий хаўатой куниноф йомоф йурий дир лапой

Почему литр горячей воды замерзает быстрее, чем литр холодной воды?

йошоф бзат фэк ўуйун факохай бол йэў бзат фук ўуйун

Потому, что в литре горячей воды меньше, чем в литре холодной воды. (нагретое вещество занимает больший объём)

йушоф бзатоў фэк ўуй мийой_йэў бзатоў фук ўуй _йаў

фэк вам кэхой курэў замэн

Утром в 7 часов человек вышел из дома и пошёл на восток со скоростью полтора метра в секунду. Вероятнее всего, на каком расстояние от дома он будет в 20 часов?

нитин бэпуў згук думэй ўоўоў йоф дутэй жэсэў бэлоф би дипэл дзах бупоў

йош ли зах ўоўуў йур фамупуй дибин бэпуў

Скорее всего он будет дома. (например, вернётся с работы, но маловероятно, что человек будет идти 13 часов без перерыва)

йур ўоўоўупуй_йахоф йур дофэй топуў йуй байаўупой йур дутэй близи бэпоў бурул

Почему после размешивания чая чаинки собираются в центре стакана?

йошоф тшайзўэсэн дошэтэйуў тшайманикий ройай зоноў ўэсфэрун

В процессе размешивания на поверхности жидкости образуется воронка. Потом воронка выпрямляется и втягивает чаинки.

дошэтоў ўуй зашзофай_дошэтэйуў ўуй зашулуй йоф пуўуй тшайманикийэн

каюр (погонщик оленей) запрягает в нарты трех оленей. двух спереди, а третьего сзади. все три оленя бегут с одинаковой скоростью и, следовательно, устают одинаково. поэтому версию о замене оленей в пути следует отвергнуть, но зачем один олень бежит сзади нарт?

ххогукотэр сашай зи ххогукэн духдукэў_дийэн зухэў бийэн зэхэў_зир ххогук датай бэлош йоф ўунай болош йоў йомоф дамоў ххогукийэн сашотан хухах куной_йошэў би ххогук датай зэхоў духдукун

олень, бегущий сзади нарт, удерживает их от наезда на впереди бегущих оленей во время спуска упряжки по склону.

зэхоўаш ххогук пуўсуфай духдукэн такам ди зухоўаш ххогукэн зэўэўай жофоў

в чем ошибка философа, который утверждал: "если всемогущий сможет создать нечто, более могущественнее, чем он сам, тогда он перестанет быть всемогущим, а если не сможет, тогда он уже не всемогущий, а это значит, что всемогущий вообще не всемогущий"

йош хэлафэл ухмэлэр хаўатэй йэш ўамотэр ўамэтуй йамэн ўамотапэл йэў йар йэмоф ўамотэр ўамотамуй йоф йэш ўамотэр ўамэтамуй йэмэн йэмоф ўамотэр ўамотамой бэў йоф йомоф ўамотэр ўамотамой

Всемогущество не есть коллекция отдельных могуществ. Это понятие является абсолютным, а значит неизмеримо и несравнимо.

Например, абсурдно начертить фигуру круглее круга

ўамотап фапой йулапун йай_ўамотап йосой йоў карурамой камурамой хомэшэў пуш йамэн зоп йэў зоп буйамой

Почему ночное небо не наполнено светом бесчиленных звезд, хотя вселенная безначальна и безконечна?

йошоф башоў джул кохаўай жамон ши жэруў йэй шиш сэйулой суйулой

Световые волны гасятся, распространяясь.

жам кэлой даўон замоў

Что первично курица или куриное яйцо?

йаш кўохгок йаф кўохгох сэйофэй

Яйцо от предкурицы первично

кўохахгокуў гох сэйофэй

человек ходит со средней скоростью полтора метра в секунду

/) | \ |/_/(\ (/)(_|/ () |(_/| //)| ())/_/| /_/(/ | //)|_/(/) / |)_/| \ | ()))

Текст «Три путника»

Три путника шли целый день и к вечеру дошли до постоялого двора.

зи дамэр дутэй кох бошоў йоф бушэў йурий дэмэй дамэрўэномэў

Они постучали в калитку и позвали хозяина, но никто не откликнулся.

йурий памэй шупшэхэн йоф дэмэпэтэй лунэрэн йуй ни куфпамэй

Они толкнули калитку. Она была не заперта и открылась.

йурий пэўэй шупшэхэн_йом сакулэй йоф пэйэй

Путники вошли во двор. Они посмотрели на лево.

зи дамэр дэмэй шапоў_йурий жонэй зэлэў

Они увидели собаку, которая лежала и с грустью смотрела на пустую миску. Собака была очень голодна и очень слаба. Увидев путников, она даже не залаяла, а жалобно заскулила.

йурий жунэй ўўоўгукэн йуш дурой йоф луфэл жонэй ках фэрэў_зи дамэрэн жунуў йур ўўоўпэмафэй йуй лахэпэт уўнпэмэй

Первый путник засмеялся и сказал: «Вот так охранник! Сейчас пну и издохнет!»

бин дамэр лэкэй йоф хаўэй йом руўэрухой йор такакуймотон йурэн йоф йур думукуй

Второй путник сказал: «Хотя она и слаба, но может укусить. Она вероятно больна и может заразить

дин дамэр хаўэй йэй йур ўарой йуй нолрахапуй_йур ўалупой йоф ўалэмэтапуй

Третий путник не сказал ни слова. Он достал из сумки хлеб и дал собаке. Собака съела хлеб и с благодарностью повиляла хвостом.

зин дамэр ни хаўэй_йур фэлуўэтэй зўэшэн йоф патэй йомэн ўўоўгукэў

ўўоўгук зўэшэй йоф муў дэшэсэй лэтэл

Потом путники посмотрели на право и увидели старый колодец.

йэмуў зи дамэр жонэй зулэў йоф жунэй ўуйзэмухэн

Первый путник подошёл к колодцу и с отвращением сказал: «Из колодца воняет»

бин дамэр фэнэй ўуйзэмэў йоф лухэл хаўэй пулвэнукой ўуйзэмуў

Второй путник предложил засыпать колодец землёй.

дин дамэр хутэй рапатэн ўуйзэмэў жатон

Третий путник отчерпал

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 94
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?