📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 305 306 307 308 309 310 311 312 313 ... 1875
Перейти на страницу:
откинулся на спинку стула, скрестил свои мясистые лапы на груди и произнес:

— Не торопитесь, доктор Келли.

Коп был лыс, и лишь в самом центре его черепа сохранился островок густых и толстых, как проволока, волос.

«Это просто невыносимо!» — подумала Нора, вслух же сказала:

— Наверное, неделю назад.

— При каких обстоятельствах?

— Он донимал меня в моем рабочем кабинете.

— С какой целью?

— Хотел сказать, что агент Пендергаст получил ножевое ранение. Служба охраны музея выставила его вон. Об этом имеется запись в журнале дежурств.

«Что этот тип забыл в музее? Нет, он поистине неисправим».

— Вам известно, что мог искать мистер Смитбек?

— Мне кажется, что я уже ответила на этот вопрос.

Наступила очередная пауза, поскольку О'Грейди снова потребовалось свериться со своими записями.

— Здесь сказано, что мистер Смитбек… — начал коп, но Нора не дала ему закончить.

— Послушайте, почему бы вам не заняться более перспективными предметами? Например, записками, которые напечатал убийца? Той, которая была направлена мне от имени мистера Пака, и той, которая осталась на столе. Совершенно ясно, что преступник имеет доступ в музей. К чему все эти вопросы о Смитбеке? Я не говорила с ним целую неделю. Я не знаю, чем он занят, и, по правде говоря, мне на это плевать.

— Мы обязаны задать вам эти вопросы, доктор Келли, — сказал О'Грейди.

— Но почему?

— Они стоят в списке. Это моя работа.

— Боже… — Нора приложила ладонь ко лбу: во всем этом было что-то от Кафки. — Продолжайте.

— После того как был выписан ордер на задержание мистера Смитбека, мы обнаружили взятую им напрокат машину. Машина находилась в северной части Риверсайд-драйв. Не знаете ли вы, с какой целью мистер Смитбек арендовал машину?

— Сколько раз я должна повторять вам одно и то же? Я не говорила с ним целую неделю!

О'Грейди отложил в сторону листок и спросил:

— Как давно вы знакомы с мистером Смитбеком?

— Почти два года.

— Где вы с ним познакомились?

— В Юте.

— При каких обстоятельствах?

— Во время археологической экспедиции, — сказала Нора и вдруг почувствовала, что с трудом отвечает на последние вопросы.

«Риверсайд-драйв? Какого дьявола Смитбек туда отправился?»

— Какого рода археологическая экспедиция?

Нора не ответила.

— Доктор Келли?

— В каком месте на Риверсайд-драйв? — подняла на него глаза Нора.

— Простите, не понял… — О'Грейди явно растерялся.

— В каком точно месте на Риверсайд-драйв была найдена машина Смитбека?

О'Грейди порылся в бумагах и сказал:

— В северной части Риверсайд-драйв. На углу Сто тридцать первой улицы.

— Сто тридцать первой? Что он там делал?

— Именно это мы и надеялись услышать от вас. Итак, вернемся к археологической экспедиции…

— Вы сказали, что этим утром он получил доступ к неким картотекам. Каким именно?

— Старым картотекам службы безопасности.

— Каким из них?

О'Грейди снова пробежал взглядом записи.

— Здесь говорится, что Смитбек интересовался старинным личным делом.

— Чьим именно?

— Об этом ничего не сказано.

— Как он это сделал?

— Об этом здесь не говорится.

— О Боже! Неужели вы не смогли это выяснить?

Лицо О'Грейди слегка порозовело, и он сказал:

— Может быть, нам лучше вернуться к нашим вопросам?

— Я об этом кое-что знаю, — вмешался Фенестер. — Я оставался на дежурстве, когда ты, О'Грейди, лакал кофе с пончиками. Помнишь?

— Может быть, ты запамятовал, Фенестер, но вопросы здесь задаем мы, — резко бросил О'Грейди.

— Но как я могу отвечать на ваши вопросы, если вы не делитесь нужной мне информацией? — одарив О'Грейди ледяным взглядом, спросила Нора.

— Доктор Келли права, О'Грейди. Она имеет право это знать. — Фенестер изобразил обворожительную улыбку и продолжил, обращаясь к Норе: — Мистер Смитбек при помощи телефонного звонка заманил одного из охранников в департамент людских ресурсов. После этого, выдав себя за работника этого департамента, он убедил оставшегося дежурного открыть некоторые шкафы с картотеками. Сказал, что проводит какую-то инспекцию.

— Неужели? — Несмотря на всю свою озабоченность, Нора не могла не улыбнуться. Это был Смитбек в его лучшем виде. — И какие именно картотеки?

— Разрешения пользоваться материалами музея, выданные более ста лет назад.

— И поэтому выдан ордер на его задержание?

— Это далеко не все. Охраннику показалось, что он видел, как мистер Смитбек изъял какие-то материалы из одного ящика. Поэтому мы можем обвинить его в краже и…

— Какого именно ящика?

— С личными делами за тысяча восемьсот семидесятый год, насколько я помню, — не скрывая гордости, сказал Фенестер. — Поскольку у дежурного возникли подозрения, служба архивов произвела перекрестную проверку всех картотек и обнаружила, что одна из них похищена. Папка, в которой содержались документы, осталась практически пустой.

— Чья папка?

— Это была картотека серийного убийцы девятнадцатого века, как его там… Того, о котором писала «Таймс». Мистер Смитбек, вне сомнения, охотился за дополнительной информацией о…

— Энохе Ленге?

— Точно. Именно так звали парня.

Нора от изумления утратила дар речи.

— А теперь, если вас это не затруднит, доктор Келли, вернемся к нашим вопросам, — вмешался О'Грейди.

— А его машину нашли на Риверсайд-драйв? На углу Сто тридцать первой? Как долго она там находилась?

— Кто знает? — пожал плечами Фенестер. — Нам известно, что он взял машину вскоре после того, как вышел из музея. За машиной ведется наблюдение. Когда мистер Смитбек к ней вернется, мы об этом сразу узнаем.

— А ты не мог бы заткнуться, Фенестер? — не выдержал О'Грейди. — Поскольку ты успел выложить все конфиденциальные детали, мы, видимо, можем вернуться к допросу. Итак, доктор Келли, эта археологическая экспедиция…

Нора порылась в сумочке и извлекла из нее сотовый телефон.

— Никаких звонков, доктор Келли, пока мы не закончили, — снова возник О'Грейди. На сей раз голос копа звучал по-настоящему зло.

Она бросила аппарат в сумку и сказала:

— Прошу меня извинить, но я должна уйти.

— Вы уйдете только тогда, когда мы кончим задавать вопросы, — не терпящим возражения тоном заявил О'Грейди. — Итак, доктор Келли, эта экспедиция…

Нора не слышала конца фразы. Она лихорадочно пыталась осмыслить полученную информацию.

— Доктор Келли?

— Но не могли бы мы закончить это попозже? — спросила она и улыбнулась, сопроводив улыбку самым умоляющим взглядом из своего обширного арсенала разнообразных взоров.

Но О'Грейди не стал отвечать улыбкой на улыбку. Вместо этого он нравоучительно произнес:

— Мы расследуем уголовное преступление, доктор Келли, и закончим нашу беседу, лишь исчерпав все вопросы. Никак не раньше.

Нора помолчала немного, а затем, глядя в глаза О'Грейди, сказала:

— Но мне действительно необходимо удалиться. Я имею в виду туалет.

— Прямо сейчас?

Она молча кивнула.

— Простите, но мы будем вынуждены вас туда сопровождать. Таковы правила.

— Прямо в туалет?

— Нет, — покраснел О'Грейди. — Только до дверей. Мы подождем снаружи.

— В таком случае поторопимся.

1 ... 305 306 307 308 309 310 311 312 313 ... 1875
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?