Огонек надежды - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Они вышли из машины и подошли к обрыву. Внизу, зажатый горным массивом, расположился небольшой городок. С высоты птичьего полета он выглядел весьма живописно.
— А это что тебе напоминает? — Фернандо махнул рукой в сторону одинокой горной вершины.
Как в детской игре в кляксы, когда в их очертаниях надо отыскать какие-нибудь фигуры, подумала Кэролайн.
— Похоже на голову, — неуверенно протянула она.
— Умница! — Фернандо рассмеялся. — Именно так она и называется.
Они вернулись в машину, и Фернандо медленно начал спуск. Въехав в городок, он припарковал машину на небольшой площади у собора.
— Давай зайдем, — предложила Кэролайн.
Фернандо согласно кивнул и, сняв пиджак, накинул его на плечи своей спутницы.
— Женщины не должны появляться в святом месте с открытыми плечами, — объяснил он серьезно.
Они вошли в прохладный полумрак собора. Кэролайн сделала несколько шагов по проходу между скамьями, но вдруг почувствовала, что вот-вот расплачется, и, резко повернувшись, опрометью выбежала из храма. Недоумевающий Фернандо последовал за ней. На улице он догнал Кэролайн и повернул ее лицом к себе. Он сразу же заметил слезы в ее глазах, но расспрашивать Кэролайн об их причине не рискнул.
— Время ланча, дорогая, — сказал он нежно. — Пойдем, я знаю здесь очень симпатичный ресторанчик.
— Давай закажем рыбу, ее здесь великолепно готовят, — предложил Фернандо, когда они уселись за столик. Выждав, когда официант, приняв заказ, удалился, он приступил к делу. — Кэрри, мы должны поговорить о нем.
— О соборе? — не поняла Кэролайн.
— Нет, о ребенке.
Кэролайн замотала головой, и ее рыжие волосы рассыпались по плечам.
— Кто сказал, что должны? Это был несчастный случай, благодаря которому ты…
— Не смей! — резко оборвал ее Фернандо. — Не смей так говорить! Даже думать не смей!
— Но это же правда, разве нет? — безжалостно сказала Кэролайн. — Для тебя это должно быть… облегчением.
— Надо же, какое слово нашла! — Фернандо не смог скрыть раздражения. — Постой…
Но Кэролайн продолжила:
— Да, облегчением, ведь мы не планировали заводить ребенка.
— Разве всех детей обязательно планируют?
Печаль прозвучала в его голосе или мне просто показалось? — подумала Кэролайн.
— Здесь совсем другое дело, — не сдавалась она. — И ради всего святого не уверяй меня, будто мечтал о ребенке.
— А для тебя, Кэролайн, для тебя это тоже облегчение? — глядя на нее пристально, словно хотел увидеть насквозь, спросил Фернандо.
— Женщины совсем по-другому относятся к этому, — запальчиво ответила Кэролайн. — Они могут не планировать ребенка, даже не желать его, но… Но, если в них зарождается новая жизнь, что-то первобытное берет верх, сметает все сомнения. Вопреки всякой логике. Полагаю, это чувство гордости, особой гордости. Особенно, если ребенок от любимого человека, — добавила Кэролайн.
— Что-то я не заметил этой гордости, когда ты сообщила мне о ребенке, — пробурчал Фернандо.
— О! — воскликнула Кэролайн. — А чего ты ожидал? Я предчувствовала твою реакцию. И не ошиблась. Моя беременность была для тебя полнейшей неожиданностью. И конечно же ты мог подумать, что я просто прибегла к старому трюку, чтобы заполучить тебя!
— Именно так я и подумал, — не стал отпираться Фернандо.
— Вот видишь! — удовлетворенно воскликнула Кэролайн, удивляясь, что его признание сейчас потеряло всякую остроту. — Такова человеческая натура, — изрекла она.
— Мне не следовало даже дотрагиваться до тебя, не то что заниматься любовью, да еще так страстно! — сокрушался Фернандо.
— Здесь не только твоя вина, — мягко возразила Кэролайн. — Я хотела близости с тобой не меньше. Это желание возникло спонтанно, от нас ничего не зависело.
Вернувшийся официант прервал их неприятный разговор, и за ланчем они больше к нему не возвращались.
Полуденное солнце заливало золотом гостиную. Фернандо полулежал на софе, ожидая, когда Кэролайн переоденется. Ей предстояло пройти своеобразное испытание. Родители Фернандо изъявили желание познакомиться с Кэролайн, и ему ничего не оставалось, как пригласить их на виллу.
— Зачем им это надо? — недовольно осведомилась Кэролайн, когда Фернандо сообщил ей об этом визите.
— Кэрри, ты живешь в моем доме уже неделю, а они любопытны, — спокойно ответил Фернандо. — Ведь я никогда не привозил сюда женщин, — усмехнувшись, добавил он.
Конечно, не привозил. В этом не было необходимости, ведь у тебя была Долорес, брюзгливо подумала Кэролайн.
О нет, она не могла пожаловаться на нетактичность Фернандо. Имя его бывшей невесты не произносилось в этом доме с тех пор, как сюда приехала Кэролайн. Поведение Фернандо было безупречным, или почти безупречным. Иногда он казался равнодушным, но всегда был безупречно вежлив и держал дистанцию.
Возможно, то, что я потеряла ребенка практически у него на глазах, убило в нем всякое желание обладать мною, предположила Кэролайн. Иначе как объяснить, почему он избегает какого-либо физического контакта со мной?
— Боюсь, я им не понравлюсь, — задумчиво проронила Кэролайн, выйдя наконец в гостиную к ожидавшему ее Фернандо.
— Глупости! Ты не можешь не понравиться, — отрезал он.
— А как я с ними буду разговаривать? — продолжала Кэролайн. — Я знаю всего несколько слов по-испански.
— Это потому, что не послушалась моего совета — каждый день пополнять свой словарный запас, — не преминул уколоть ее Фернандо. — Теперь придется заниматься усерднее, дорогая!
— Пожалуйста, не называй меня так, — попросила Кэролайн.
— Ладно, не буду. Но ты не волнуйся, Кэрри. Мои родители превосходно говорят по-английски.
— Хорошо, ты выиграл, — вздохнув, неохотно согласилась Кэролайн, но не заметила в его глазах триумфального блеска. — Ты чего-то не договариваешь? — насторожилась она.
Фернандо пристально смотрел на нее. Ласковое южное солнце, свежий воздух, великолепная пища сделали свое дело. Кэролайн выглядела потрясающе в нежно-зеленом платье, которое облегало ее стройную фигуру. Она немного поправилась, но это только добавило ей очарования.
— Ты чудесно выглядишь, — не удержался от комплимента Фернандо.
— Спасибо, — поблагодарила Кэролайн, стараясь скрыть внезапно охватившую ее тревогу. — Когда они приедут?
— Минут через тридцать, — ответил Фернандо, взглянув на часы. — Иди ко мне, Кэрри. Сядь рядом. Я должен кое-что рассказать тебе до их приезда.
Что-то в его голосе насторожило Кэролайн.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!