📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНавсе...где? - Хэйди Хэйлинг

Навсе...где? - Хэйди Хэйлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:

Мужчина достал из нагрудного кармана сложенный лист бумаги и медленно развернул его:

– Итак, перед вами копия карты Гонолулу, на которой изображены центр города и порт.

– Копия? – уточнил Слэйт.

– Я решил, что было бы неразумно с моей стороны расхаживать с оригиналом карты в кармане. А если меня подстерегут и ограбят какие-нибудь бандиты? – Мистер Д. произнес эти слова с улыбкой, но я уловила их скрытый смысл. – На карте отмечено несколько мест, в том числе наиболее интересные – с определенной точки зрения – бары, бордели и опиумные курильни. Карту нарисовали в ноябре 1868 года.

– Позвольте посмотреть, – сказал Слэйт. По голосу и напряженной позе нетрудно было догадаться, что он весь – словно натянутая струна.

– Разумеется. – Мистер Д. положил карту на стол и плавным движением разгладил ее.

Капитан встал и склонился над картой, впившись в нее взглядом.

– Здесь нет даты, – заметил он.

– Могу вас заверить, что оригинал является подлинником.

Продолжая смотреть на карту, Слэйт исподлобья метнул взгляд на гостя. Тот улыбнулся:

– Время изготовления карты можно установить при внимательном изучении того, что на ней изображено. Как видите, здесь изменено название одного заведения, весьма популярного как у туристов, так и среди местных. Лавка Джосс на этой карте превратилась…

Капитан жадно уставился в ту точку, куда указывал палец гостя:

– В Хапаи-Хале?

– Там работала одна женщина, состояние которой было постоянным предметом обсуждения для завсегдатаев, – сказал мистер Д., и по выражению лица Слэйта я поняла, что речь идет о моей матери. – Вы ведь знаете, местные обожают сплетничать. В скором времени туристы стали называть это место Хэппи-Хаус, не зная истинного значения слова «хапаи». Разумеется, местные и не думали поправлять их.

Я перевела взгляд с мистера Д. на Слэйта – смысл слова «хапаи» мне был неизвестен. Слэйт прижал к губам сжатый кулак, будто целовал татуировки, сделанные на тыльной стороне ладони.

– Все это наводит на размышления, – наконец произнес он. – Где вы раздобыли карту?

– Она принадлежит одному из моих коллег, – ответил мистер Д. – А нарисовал ее его брат.

– Мне бы хотелось поговорить с тем, кто изготовил карту.

– К моему огромному сожалению, этот человек умер несколько лет назад.

– Вот как?

– Увы. Утонул в заливе. Полагаю, он был пьян. Паршивая овца в стаде. Как вы понимаете, человек, который, нарисовав карту, отметил на ней злачные места, сделал это не случайно. Он сам часто бывал в них. Пожалуй, слишком часто. Я являлся его душеприказчиком, а потому на меня легла обязанность проследить, чтобы завещание было надлежащим образом исполнено. Тогда-то я и наткнулся на карту. Разумеется, мой друг, брат погибшего, сразу сказал мне, что вы захотите получить оригинал.

– Надо же, какая удача, – пробормотал Слэйт.

Мистер Д. хлопнул в ладоши:

– Что ж, такова воля судьбы. Кто мог знать, какие обстоятельства сведут нас вместе? Но, как видите, мы все здесь, в этой каюте, и нас объединяет некий общий интерес. Именно этот интерес и привел меня сюда.

– Понимаю. – Слэйт прищурился, жадно вглядываясь в копию карты. – Назовите вашу цену.

– Она вполне разумная, уверяю вас. Мои коллеги и я… в общем, в обмен на карту мы хотим получить… только деньги.

Слэйд поднял голову:

– Деньги?

Я нахмурилась. Мне почему-то казалось, что мистер Д. потребует чего-то иного. Но деньги? Нет, дело было не в том, что раздобыть деньги мне казалось легким делом. Вовсе нет – все зависело от того, о какой сумме идет речь. Но я вдруг подумала: а что, если у Слэйта уже накопилось достаточно на счету в «Бишоп-бэнк»? И страхи моего отца и его угрозы не стоят выеденного яйца?

Слэйт откинулся на спинку стула:

– Какая сумма вас интересует?

– Должен еще раз напомнить, что все, о чем мы говорим, вы должны хранить в тайне, или…

– Разумеется. – Капитан сделал глубокий вдох и резко выдохнул. – На этот счет мы с вами уже договорились.

Мистер Д. нервно пошевелил пальцами и произнес:

– За карту мы с коллегами хотим получить девятьсот тысяч долларов.

После этих слов у меня отвисла челюсть. Слэйт приподнял одну бровь.

– Девятьсот тысяч долларов? – повторил он таким бесстрастным голосом, что даже я с трудом уловила в нем нотки изумления. – Но это громадная сумма.

– Согласен.

– Ни о какой сделке не может быть и речи до тех пор, пока я не увижу оригинал, – твердо заявил капитан.

– Конечно, сэр, – кивнул гость. – Ничего иного я от вас и не ждал.

– Девятьсот тысяч долларов, – повторил Слэйт и многозначительно посмотрел на меня.

Я поняла, что заниматься сбором денег на выплату вознаграждения мистеру Д. и его коллегам придется именно мне, и стиснула зубы. Сумма действительно огромная.

Было очевидно, что нам придется остаться на острове. Мы не могли уйти в море, перебраться в другую эпоху, а затем, раздобыв деньги, вернуться обратно – для этого понадобилась бы еще одна карта, позволяющая подобные маневры. Но даже если бы мы обзавелись еще одной картой, кто мог гарантировать, что она сработает, как надо? Что мы, воспользовавшись ею, попадем в нужное нам время, то есть в день, который будет следующим после дня, когда состоялся нынешний разговор с мистером Д.? Или одним из последующих? При этом разрыв не должен был быть слишком большим – иначе мистер Д. и его коллеги могли потерять терпение. В этом-то и состояла сложность.

– И как скоро вы хотите получить деньги? – спросил Слэйт.

Я почти перестала прислушиваться к разговору и принялась размышлять. Почему посетитель и те, кого он представлял, хотели получить именно девятьсот тысяч долларов? Слэйт недаром сказал, что это огромная сумма, особенно для той эпохи, в какой мы находились. С помощью такой массы денег можно было изменить ход истории.

– Мы люди разумные. Например, до конца года.

– Что ж, – протянул Слэйт. – Пусть так. Ненавижу торговаться. Принесите карту – оригинал. Я хочу его видеть. Если с ним все в порядке, вы получите деньги.

Мистер Д. предостерегающим жестом поднял ладонь:

– Минутку, капитан! К сожалению, все не так просто.

– Что значит – не так просто? Цена выросла за последние несколько секунд? Что ж, если карта подлинная, вы получите за нее миллион.

– Цена остается прежней, а карта подлинная, не сомневайтесь. Я честный человек, – улыбнулся посетитель. – Проблема в том, что мы хотим, чтобы деньги, которые получим, были из некоего конкретного места. Особенного.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?