📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгТриллерыРуководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс

Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 98
Перейти на страницу:
в ванную, локтем повернула ручку и упала внутрь, захлопнула дверь позади себя и привалилась к ней – маленькие острые когти шумно скреблись с другой стороны. Вся покрытая крысиной шерстью, которая щекотала нос и от которой першило в горле, женщина соскользнула на пол.

Из унитаза донеслось хлюпанье. Ошибиться было нельзя: что-то пыталось подняться, теряло опору, скользило по фаянсовой поверхности и вновь бултыхалось в туалетной воде. Сняв насадку для душа на гибком шланге и на полную мощь включив горячую воду, миссис Грин наступила на крышку унитаза в тот момент, когда маленькие тела уже начали толкать ее изнутри, и направила горячую шипящую струю в щель под дверью, на тварей, расплющивающих свои черепа в попытках протиснуться внутрь. От пронзительного писка закладывало уши.

Чернокожая женщина сидела на корточках на крышке унитаза. В маленькой, заполненной паром ванной становилось невыносимо душно, чувствовалось, как пространство под крышкой кипит от крыс, из-за двери уже какое-то время не доносились крики Мисс Мэри.

Примерно в половине одиннадцатого все спели Грейс «С днем рождения, тебя!», и вечеринка потихоньку пошла на убыль. Патриция предложила прогуляться до Альгамбра-холла, просто подышать свежим воздухом, но Картер заявил, что ему завтра рано вставать, и они пошли прямо домой.

– Что это за вонь? – спросил Картер, едва они открыли антимоскитную дверь и вошли внутрь.

В доме так сильно пахло дикими животными и мочой, что у Патриции защипало в глазах.

Она помнила, что, уходя, оставила гореть лампу на столике в прихожей, но сейчас там было темно. Она щелкнула настенным выключателем и увидела, что лампа-гриб, разбитая вдребезги, валяется на полу. В нижнем холле запах усилился. На линолеуме то здесь, то там валялись темно-коричневые катышки и виднелись лужицы мочи. Диван был весь искромсан, шторы свисали лохмотьями. Первой мыслью Патриции было, что в дом вломились какие-то вандалы. Супруги не сговариваясь быстро пошли к гаражной комнате и, ошеломленные, остановились на пороге.

Не иначе как великан поднял комнату и сильно встряхнул: стулья перевернуты вверх ножками, столы опрокинуты набок, по всему ковру вперемешку с бутылочками от лекарств валяются темные трупики крыс. А посреди всего этого разгрома стоит на коленях, склонившись над лежащей на полу Мисс Мэри, миссис Грин, покрытая коркой засохшей крови и в разодранной в клочья одежде. Она подняла голову от губ Мисс Мэри и нажала руками на ее грудь, вполне профессионально делая искусственное дыхание и массаж сердца. Увидев на пороге Патрицию и Картера, женщина выкрикнула хриплым незнакомым голосом:

– Скорая уже в пути.

Глава 13

– У Мисс Мэри были объедены до кости три пальца. Ей понадобится реконструктивная пластическая операция, чтобы восстановить губы. По поводу носа пока нет уверенности. Левый глаз, скорее всего, можно сохранить.

– Угу, угу, – мычал Картер, быстро кивая сообщавшему результаты обследования знакомому врачу. – Но с мамой все будет хорошо?

– После того как мы ее стабилизируем, ей понадобится несколько операций. Но подумай о ее возрасте, достаточно ли разумно предпринимать все это. После серьезной реабилитации и физиотерапии она сможет вернуться к нормальному образу жизни. В ограниченном объеме.

– Хорошо-хорошо, – проговорил Картер, продолжая кивать. – Хорошо…

Врач ушел. Патриция взяла мужа за руку, пытаясь вернуть его к реальности.

– Картер, давай сядем.

– Все хорошо. Я в порядке, – ответил Картер, выдергивая свою руку и проводя ею по лицу. – Тебе нужно отдохнуть. Ночь была долгой.

– Картер, – снова позвала Патриция.

– Я в полном порядке, – повторил он. – И вообще я думаю, что мне лучше пройти в свой кабинет и немного поработать. Я увижу маму, когда ее привезут после операции.

Патриция сдалась и поехала домой. До рассвета оставалась пара часов. Она свернула на подъездную дорожку, фары автомобиля осветили двор, и бешено заметались черные тени, завозились и растаяли где-то в темноте кустов: сотни и сотни крыс. С минуту Патриция сидела в автомобиле не выключая фары, потом быстро вышла и побежала к входной двери.

В нижнем холле повсюду валялись дохлые крысы. Еще больше их было в комнате-из-гаража. Патриция не знала, что делать. Закопать? Или просто выбросить в мусорный бак? Позвонить в службу контроля за животными? Леди знает, что делать, если вдруг к ужину заявляются неожиданные гости или кто-то приезжает на вечеринку слишком рано, но что делать, когда крысы нападают на твою свекровь? Кто может сказать, как с этим справиться?

Патриция решила начать с гаражной комнаты. Ее сердце болезненно сжалось, когда она увидела распростертое посреди ковра безвольное тело Пёстрика.

– Бедный, – прошептала она, нагибаясь, чтобы поднять его.

Пес открыл один глаз, и его хвост несколько раз слабо ударил по полу.

Патриция сбегала за большим старым пляжным полотенцем, завернула в него собаку, перенесла на заднее сиденье «вольво» и, не особо задумываясь об ограничении скорости, рванула к ветеринару. Ей пришлось ждать у двери, пока он откроет свой кабинет.

– Будет жить, – вынес заключение доктор Грауз. – Но это обойдется вам недешево.

– Сколько бы это ни стоило, – ответила она. – Он – славный пес. Ты – славный пес, Пёстрик.

Она не знала, где можно погладить его израненное тело, чтобы не причинить боль, поэтому решила, что хорошие мысли смогут как-то способствовать его выздоровлению, и всю обратную дорогу усиленно думала о нем. Выходя из машины, она услышала, что где-то в глубине дома звонит телефон. Она успела взять трубку на кухне.

– Мама умерла, – сказал Картер, с трудом выдавливая из себя каждое слово.

– Картер, мне очень жаль. Что я могу сделать?

– Не знаю, Патти. А что делают в таких случаях? Мне было десять, когда умер отец.

– Я позвоню Штуру. Как миссис Грин?

– Кто? – не понял муж.

– Миссис Грин, – повторила Патриция и замолчала, не понимая, как лучше описать женщину, пытавшуюся спасти жизнь его матери.

– А… Ей наложили несколько швов и обязали пройти курс уколов против бешенства, но она ушла домой.

– Картер, – повторила Патриция. – Мне так жаль!

– Ничего, – автоматически проговорил он. – Мне тоже.

Он повесил трубку. Патриция стояла на кухне, не зная, что делать. Что произойдет в следующую минуту? Кому позвонить? С чего начать? Она была просто раздавлена. И набрала номер Грейс.

– Все это очень странно, – сказала Грейс, выслушав рассказ Патриции. – Рискую показаться бесчувственной, но есть дела, которые мы должны сделать.

Патриция ощутила облегчение, когда Грейс взяла все в свои руки. Она позвонила Мэриэллен, договорилась, что бюро Штура заберет тело Мисс Мэри из больницы, и подсказала, что делать с детьми.

– Пусть Кори отправится в спортивный лагерь на несколько дней позже, после похорон, – предложила Грейс. – Я позвоню в «Дельта Эр Лайнс» и попрошу поменять билет. Что касается Блю, ему придется пожить у друзей. Ты вряд ли захочешь, чтобы он видел дом в таком состоянии.

Грейс и Мэриэллен долго пытались найти кого-нибудь, чтобы навести в доме порядок – сейчас он кишел блохами и вонял

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?