📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыКруги на воде - Сьюзен Виггз

Круги на воде - Сьюзен Виггз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 89
Перейти на страницу:

– He издевайся над девушкой. У нее прекрасные манеры, она очень умело отдавала распоряжения слугам. Разве могли цыгане научить ее такому утонченному поведению, умению вести беседу, прекрасному французскому?

– Вовсе несложно научить женщину иностранному языку, – с трудом выговорил Стивен, – а вот научить женщину молчать непросто.

– О-о! Она слишком много говорит? И поэтому ты уехал от нее?

– Я уехал от нее, – ответил Стивен, посмотрев прямо в глаза другу, – потому, что хочу ее.

Джонатан ударил ладонью по столу.

– Какая безупречная логика. В такие моменты, мой дорогой Стивен, я вспоминаю, почему я дружу с тобой. Временами ты бываешь очень забавен. – Он расстегнул верхнюю пуговицу камзола. – Итак, ты сбежал из своего дома, потому что испытываешь желание к своей жене.

– Да, все до смешного просто. – Стивен разозлился. – Черт возьми, Джонатан, тебе известны обстоятельства моей женитьбы. Король вынудил нас к этому. Я обручился с ней, чтобы ублажить короля. Я едва ли намерен признать этот брак.

– А почему бы нет? – Джонатан поставил локти на стол. – Неужели ты все не можешь забыть Мэг?

Мрачные воспоминания нахлынули на Стивена. Джонатан был прав... и одновременно ошибался.

– Когда я решу жениться, – ответил Стивен, – я не выберу ни цыганку, ни мнимую аристократку.

– Твоя жена будет чопорной и ужасно скучной.

Как Мэг. Но об этом Стивен никогда никому не говорил.

– Джонатан, ты не можешь оставить меня в покое? Я намерен сам решать свои проблемы.

Джонатан откинулся на спинку стула и широко расставил руки.

– Да, ты славно их решаешь.

– Если я запутался, то это касается только меня.

– Запутался, да так, что только чудо может тебе помочь. – Он наклонился вперед вместе со стулом. – Послушай, Стивен. Эта девушка – загадка. Она прекрасна, она совершенна. Позволь ей войти в твою жизнь. Ты сам не представляешь, что из этого может получиться. Возможно, она сумеет развеять тоску, которая владеет тобой все эти годы. Чего ты боишься? Разве ты этого не хочешь?

– Чего я боюсь? – ответил Стивен, хмуро глядя в свою пустую кружку. – Так это, что... что... – он замолчал, не в силах выразить словами чувства, которые вызвала в нем Юлиана. Стивен также не хотел признаваться в истинных причинах своих страхов, хотя Джонатан был лучшим его другом. – Я боюсь, что приеду домой и увижу, что дом разграблен, а мои слуги дрожат от ужаса перед друзьями моей жены.

– А что говорит леди Юлиана в свою защиту? Ручаюсь, она тоже испытывает к тебе нежные чувства. Ты довольно грубый мужчина, но женщинам, кажется, нравишься.

– Это была бы глупость с ее стороны. – Стивен умел устоять перед женщинами, желающими подарить ему свое сердце. Много раз ему уже приходилось это делать, и сердце его оставалось холодным.

– Ты будешь глупцом, если отвергнешь ее.

Стивен отвел взгляд в сторону и стал лениво наблюдать за человеком, игравшим в карты за соседним столом. Тот явно жульничал, успевая при этом нюхать табак по моде, завезенной из Новой Испании.

В таверну проскользнул нищий, незамеченный слугой. Одетый в невообразимое старье и рванье, с незаживающими язвами, он прошмыгнул мимо шумных столов с игроками в карты и остановился прямо перед Стивеном де Лассе.

Стивен глянул в здоровый глаз нищего – второй глаз был перевязан черной повязкой – и подавил вздох. Хотя внешне он был суровым и неприступным, нищие всегда вызывали в нем чувство жалости.

Стивен заглянул в жестяную миску нищего. На дне лежало несколько медяков.

– Подайте милостыню, сэр, – попросил человек сиплым пропитым голосом.

Джонатан хотел отогнать нищего, но Стивен схватил друга за руку, достал кошелек, но вдруг остановился. В голову ему пришла одна идея.

Возможно, если все, как следует обдумать, ему удастся сделать так, что сама Юлиана захочет покинуть Лунакре.

– Я придумал для тебя кое-что получше, бедняга, – сказал он нищему.

У Джонатана отвисла челюсть.

– Стивен, что ты имеешь в виду? Ты не можешь...

– Нет, могу, – угрюмо сказал Стивен. – У меня в Лунакре целый табор цыган. А что если к ним добавить еще парочку нищих?

* * *

Юлиана злилась на себя, но ничего не могла поделать. Она волновалась за Стивена. О Боже, она же Романова! Хотя он и не хотел верить ей. Стивен женился на женщине, стоящей гораздо выше его по своему положению. Почему ее должно волновать, что он относится к ней с презрением?

Но Юлиане было больно. Не стоит обманывать себя. Ей невыносимо больно было вспоминать страстное прикосновение его губ, и как руки его касались ее плеч и обнаженных ног. А затем видеть, как Стивен отвернулся от нее, холод в его глазах, отчужденность, будто ему безразлично, какой огонь он разбудил своими искусными ласками.

«Я сказал тебе в самом начале, что наш брак чисто формальный».

Сначала она тоже желала, чтобы оно так и было, и все же его безразличие больно ранило Юлиану.

Неужели ему доставило удовольствие, горько размышляла она, возбудить в ней страсть, а затем оттолкнуть, как нищенку? Боже милостивый, за кого она вышла замуж?

Но вместо того, чтобы предаваться меланхолии, она решила все выяснить. Как военный стратег, она шла по огромному дому, ища разгадку в поведении человека, который разжег в ней огонь страсти.

Юлиана начала со спальни, которая находилась в верхней галерее. От Нэнси ей стало известно, что именно здесь спал Стивен в те редкие ночи, когда оставался дома.

Испытывая чувство неловкости, она взялась за ручку двери и вошла в большую прихожую. В богато обставленной комнате было много книг, на полках лежали свернутые карты. В центре комнаты на подставке стоял огромный глобус, страны на нем были обозначены красивыми буквами, моря и океаны украшены драконами и змеями.

На широком низком столе с изогнутыми ножками лежало много необычных предметов. Некоторые были похожи на оптические приспособления с толстыми линзами, другие напоминали навигационные приборы, третьи – космографические: астролябия, квадрант, кронциркуль, транспортир.

Какое-то время она изучала инструменты, а затем стала рассматривать книги. Текст в некоторых из них был печатным, другие же были написаны от руки на пергаменте. Такие книги, как ей было известно, стоили очень дорого, и на деньги, потраченные на их покупку, можно было прокормить целую крестьянскую семью в течение нескольких лет. Некоторые книги были на латыни и на французском. Много книг было на английском языке, но у Юлианы не было времени даже на то, чтобы прочитать их заголовки.

Она прошла в спальню. Большую часть комнаты занимала массивная кровать, украшенная драпировкой и балдахином. Узкие окна выходили на главный сад, сквозь них в спальню шли потоки света.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?