Безнадега - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 147
Перейти на страницу:

Синтия поднялась на одну ступеньку, замялась и посмотрела наСтива.

— Заходим?

— Не могу. Я должен найти босса.

— На минутку, хорошо? Не хочу входить туда одна. Прямо-таки«Андреа Дориа».

— Ты хочешь сказать: «Мария Селеста». «Андреа Дориа»[28]утонула.

— Ладно, пусть так. Зайдем, много времени это не займет. Ипотом… — Она замолчала.

— По-твоему, покинутый кемпер как-то связан с моим боссом?Ты так думаешь?

Синтия кивнула.

— Связать одно с другим не так уж сложно. Я хочу сказать,пропал и твой босс, и обитатели кемпера, так ведь?

Стиву не хотелось с этим соглашаться — к чему взваливать насебя лишние заботы. Синтия это поняла по выражению его лица и махнула рукой.

— Черт с тобой, погляжу сама.

Она вошла в кемпер с куклой в руках. Стив пару секундзадумчиво смотрел на девушку, потом последовал за ней. Синтия оглянулась,кивнула, положила куклу на одно из кресел и вытерла лоб.

— Жарко, однако.

И прошла в салон кемпера. Стив же направился в кабину. Наприборном щитке перед пассажирским сиденьем лежали три стопки фотографийбейсболистов, аккуратно рассортированные по командам: «Кливлендские индейцы»,«Краснокожие из Цинциннати», «Пираты Питсбурга». Повертев их в руках, Стивувидел, что половина снимков подписана. На обороте фотографии Элберга Белля онпрочитал: «Дэвиду. Не останавливайся на полпути! Элберт Белль». На другой, изстопки Питсбурга: «Посмотри на мяч, прежде чем ударить, Дэйв. Твой друг Эндиван Стайк».

— Тут был и мальчик, — послышался голос Синтии. — Если,конечно, девочка играла не только в куклы, но и в «Джи-ай Джо», «Судью Дредда»и «Мотокопов».

— Да, был. — Стив положил карточки Элберга Белля и ванСтайка в соответствующие стопки. Мальчик взял их только потому, что они ему оченьдороги, подумал Стив, чуть улыбнувшись. Просто не мог оставить их дома. — Егозовут Дэвид. Я узнал об этом из архивных документов.

Стив вытащил из-под зажима в средней части приборного щиткаквитанцию, полученную на автозаправке. Выдана Ральфу Карверу из Огайо, вроде быиз Уэнтуорта, буквы в названии города немного расплылись.

— А больше ты ничего о нем не знаешь? — спросила Синтия. —Фамилию? Город?

— Дэвид Карвер. — Улыбка Стива стала шире. — Папа — РальфКарвер. Едут они из Уэнтуорта, штат Огайо. Это рядом с Колумбусом. Я побывал вКолумбусе в восемьдесят шестом, когда там гастролировал Южный Джонни.

Синтия подошла к кабине с куклой в руке. Снаружи завывалветер, бросая песок в борт кемпера.

— Ты это все выдумал!

— Нет. — Он протянул Синтии квитанцию. — Отсюда я узнал оКарвере. А Дэвиду посвящены надписи на этих фотографиях. Причем сделаны ониочень дорогими чернилами, это я знаю точно.

Синтия взяла фотографии, просмотрела их и повернулась кСтиву. Лицо ее блестело от пота. Стив тоже вспотел, он чувствовал, что все еготело покрыто липкой пленкой.

— Куда же они отправились?

— В ближайший город, за помощью. Может, их кто-то подвез. Тыне помнишь из своей карты, что тут есть?

— Нет. Город вроде бы был, но названия я не припоминаю. Ноесли они и отправились туда, почему не заперли все двери? Все вещи-то осталисьздесь. — Она обвела рукой салон. — Знаешь, что лежит на кушетке?

— Нет.

— Шкатулка с драгоценностями жены. Керамическая лягушка.Кольца и сережки кладут ей в рот.

— Кучеряво. — Стиву хотелось побыстрее выбраться из кемпера.Не только из-за жары или потому, что ему не терпелось найти босса. Стив хотелвыбраться отсюда, потому что этот кемпер действительно напоминал гребаную«Марию Селесту». Очень уж легко представить себе вампиров, прячущихся в шкафах,вампиров в бермудах и футболках с надписью: «Я ВЫЖИЛ НА ШОССЕ ПЯТЬДЕСЯТ, САМОЙПУСТЫННОЙ ДОРОГЕ АМЕРИКИ».

— Действительно, шкатулка изящная, но не в этом дело. В нейдве пары сережек и кольцо. Не очень дорогие, но и не бижутерия. Кольцо, мнекажется, с турмалином. Так почему?..

Тут Синтия увидела что-то под зажимом для карт, в стопкезажатых им бумажек, протянула руку и достала несколько купюр, схваченныхсеребряной скрепкой. Она быстренько переситала их и всунула обратно под зажим.

— Сколько? — спросил Стив.

— Примерно сорок. А скрепка стоит раза в три больше. Говорютебе, путник, здесь дурно пахнет.

Ветер с такой силой бросил песок в северный борт кемпера,что его качнуло на спущенных колесах. Стив и Синтия переглянулись. Стивпосмотрел в застывшие глаза куклы. Что здесь произошло, дорогая? Что ты видела?

Он повернулся к двери.

— Пора звать копов? — спросила Синтия.

Стив быстро глянул на нее, потом протиснулся к двери испустился по лесенке.

Синтия догнала его.

— Слушай, считай, что мы квиты, ладно? Ты посмеялся над моейречью, я — над твоей… уж не знаю чем.

— Интуицией.

— Интуицией, ты это так называешь? Хорошо. Скажи, что мыквиты. Пожалуйста. Я так испугана, что боюсь описаться.

Стив улыбнулся:

— Ладно. Квиты так квиты.

— Хочешь, чтобы я села за руль грузовика? Я смогу отсчитатьмилю по счетчику, чтобы определить границу поиска.

— Ты сможешь развернуться… — Тут мимо них со скоростьюсемьдесят миль промчался трейлер с надписью на борту «КЛИНЕКС СМЯГЧАЕТ УДАР».Синтию качнуло, она прикрыла глаза рукой от летящего песка. Стив обнял девушкуза худенькие плечики, опасаясь, что ветер сшибет ее с ног. — …не завязнув?

Она бросила на него оскорбленный взгляд и высвободилась.

— Естественно.

— Ну… пусть будет полторы мили, ладно? Возьмем с запасом.

— Хорошо. — Синтия направилась к «райдеру», но у кабиныобернулась. — Я как раз вспомнила название маленького городка, что находитсянеподалеку. — Она махнула рукой на восток. — Славненькое название. Тебепонравится, Лаббок.

— Как он называется?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 147
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?