Великолепный - Джилл Барнет
Шрифт:
Интервал:
Клио посмотрела на него в упор.
– Беседовать с вами все равно, что пытаться разговорить каменную стену!
С минуту она постояла, обдумывая, как ей быть дальше, но в голову не приходило ничего путного. Оставалось одно – повернуться и уйти. Так она и поступила. Заложив руки за спину, Клио двинулась по направлению к главной башне, продолжая упорно размышлять, но неожиданно она замедлила шаг, потом остановилась и неторопливо повернулась лицом к воротам. Сэр Исамбар не сдвинулся с места даже на дюйм.
– Скажите, сэр рыцарь, вы эль любите?
– Угу, – ответил тот, продолжая хранить на лице всегдашнюю невозмутимость.
– Очень хорошо. – Она улыбнулась. – Скажу служанке, чтобы она принесла вам кувшинчик.
– Буду вам весьма благодарен, миледи.
«Ага! – Клио мысленно поздравила себя с удачей. – Иногда с мужчинами так легко сладить – нужно только найти у них слабое место».
– С удовольствием выпью немного, как только сменюсь с поста, – добавил сэр Исамбар.
Клио упала духом, но потом решила попытать счастье снова.
– Вам что же, совсем не хочется пить?
– Хочется.
– Так в чем же дело? Я распоряжусь, чтобы вам принесли... – Клио повернулась, чтобы идти.
– Хочется-то хочется, но пить эль я не стану, – перебил ее Исамбар. – Во всяком случае, пока я в дозоре.
Удивительное дело – этот человек умел противостоять искушениям. Уныло вздохнув, Клио побрела к западной башне.
– Знаете что, миледи? – окликнул ее сэр Исамбар.
Клио остановилась и вопросительно посмотрела на него через плечо.
– Если вам не трудно, скажите, чтобы мне принесли кружку воды.
Клио молча кивнула. Что ж, воды так воды.
Отрядив человека за водой для сэра Исамбара, Клио поднялась по лестнице в свои покои и на всякий случай снова бросила взгляд в сторону ворот. Старый рыцарь по-прежнему стоял там на часах, неподвижный и надежный, как воротная башня у него за спиной.
Итак, граф де Самодур отдал приказ не выпускать ее из замка! Выходит, она сделалась пленницей? Что и говорить, перспектива не из приятных...
А между тем как раз в этот день Клио собиралась побродить по лесу и поискать кое-какие лечебные и ароматические травы и корешки. Абсолютно безобидное занятие! Она никак не могла взять в толк, отчего Меррик запретил ей выходить за ворота. В самом деле, чего он боялся? Неужели того, что к замку подступят полчища сарацинов, чтобы захватить ее в плен и увезти в Дамаск или в Багдад?
Но ведь это абсурд! Здесь не Восток – неужели ему это непонятно? Воистину, сэр Меррик слишком долго странствовал по пустыне и основательно перегрелся на солнце. Он и здесь, в Англии, продолжает воевать с целым светом!
Клио тяжело вздохнула, уселась на подоконник и задумалась, продолжая время от времени поглядывать в сторону ворот. Но нет, надеяться было не на что. Сэр Исамбар был твердыней несокрушимой.
Интересно, как бы повел себя этот рыцарь, если бы она прокралась по верху стены к воротной башне и опрокинула ему на голову ведро с... скажем, с живыми угрями? Или – того лучше – с рыбьими потрохами и чешуей? Очень может быть, что тогда бы он...
По счастью, Клио не пришлось ради обретения свободы лить на голову старому рыцарю помои и рыбьи потроха. У нее в голове созрел и быстро обрел законченные очертания новый восхитительный план.
Клио обмотала волосы плотной льняной материей, придав этому импровизированному головному убору вид и форму пышного восточного тюрбана. Лицо и руки она натерла соком зеленых грецких орехов, которые обнаружила в кладовке, где хранились припасы. Сок этот мгновенно чернел на воздухе, отчего кожа девушки приобрела насыщенный темный оттенок и она стала походить на самого настоящего сарацина.
Чтобы сходство с посланцем далеких восточных стран было абсолютным, Клио накинула поверх платья широченный полосатый халат, привезенный в незапамятные времена ее предками из крестового похода и с тех пор бережно хранимый в сундуке.
Потом Клио потихоньку вывела из конюшни любимого арабского скакуна Меррика, оседлала его и, предварительно зачернив соком грецкого ореха белую звездочку у него на лбу и белые чулки на передних ногах, забралась ему на спину.
Короче говоря, когда она поехала по двору, направляясь к воротам замка, никому и в голову не пришло заподозрить в этом экзотическом всаднике хрупкую светловолосую владелицу Камроуза. Клио уже успела поздравить себя с осуществлением одного из своих самых блестящих замыслов, как вдруг, оглянувшись назад, заметила ястреба Гроша, который, вцепившись клювом и когтями в хвост жеребца, ехал вместе с ней.
– Грош! – отчаянно зашептала она. – Сейчас же убирайся отсюда!
Но Грош вовсе не торопился исполнять ее распоряжение. Он ехал себе дальше, раскачиваясь на хвосте из стороны в сторону в такт с шагами скакуна.
Клио в панике оглянулась по сторонам. До ворот оставалось не более сотни ярдов, но, к счастью, никто до сих пор не обратил на Гроша внимания. А если бы это случилось, могли возникнуть непредвиденные осложнения, поскольку любимцы леди Клио – Циклоп и Грош – давно уже сделались в замке притчей во языцех.
Клио соскользнула с седла на землю и, сделав вид, что осматривает у коня заднее копыто, распахнула халат.
– Лезь сюда скорей, безобразник! – торопливо прошептала она, обращаясь к Грошу.
Убедившись, что Грош удобно устроился у нее за пазухой, Клио снова взлетела в седло и двинулась к воротам, которые миновала без малейших осложнений.
«Слишком уж все легко получилось, – подумала Клио, когда копыта жеребца прогрохотали по подъемному мосту и всадница с конем вырвались, наконец, на приволье. – Даже и неинтересно как-то».
Отъехав от замка на порядочное расстояние, Клио спешилась, высвободила Гроша из складок халата и торжественно водрузила его на свое левое плечо, а сам халат закинула на седло. Затем она пружинистым легким шагом двинулась вниз по изрытому кроличьими норами склону, ведя коня в поводу.
Грош между тем совершил путешествие вниз по ее руке, которая сжимала поводья, взмахнул крыльями, невысоко взлетел и уселся прямо на макушку арабского скакуна Меррика. Там, на голове у лошади, он и продолжил путешествие, чувствуя себя наверху блаженства. Глядя на него, Клио расхохоталась – судя по всему, воздух свободы ударил в голову и ястребу, опьянив его ничуть не меньше, нежели хозяйку.
Подхватив юбки, Клио пробежалась по склону, чувствуя, как нагретая солнцем луговая трава хлещет по обнаженным лодыжкам и икрам. Ее охватила такая буйная радость, что она, сбросив туфли и заливаясь счастливым смехом, стала кругами носиться вокруг арабского скакуна Меррика, который следовал за ней как привязанный, хотя она давно уже отпустила поводья. Потом Клио замерла на месте, закрыв глаза, подняв лицо к небу и раскинув руки в стороны, впитывая в себя восхитительное чувство полного освобождения.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!