📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМежзвёздная плантация - Шимус Сандерленд

Межзвёздная плантация - Шимус Сандерленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 61
Перейти на страницу:
узоры. Пока «Балморал» висел на высокой орбите, а Стивен искал нужную им луну, Джек не мог отвести от них глаз. Зрелище, с одной стороны, впечатляло демонстрируемой мощью, с другой – немного успокаивало. Однако это не помешало пилоту с первого раза услышать команду капитана сойти с орбиты и взять курс на один из естественных спутников.

В жизни TR8911-B выглядел заметно хуже своей голограммы. Серая, безжизненная глыба, лишённая атмосферы, обладавшая гористым рельефом с глубокими впадинами и расщелинами, которые дополнительно были основательно изуродованы упавшими на луну метеоритами. Общая картина напомнила пилотам то, как выглядела планета, на орбите которой «Сигма-17» ушла в Вечность в огне детонировавшего на ней топлива. Главное отличие состояло лишь в том, что там все изменения внешнего вида «шарика» были рукотворными, а здесь, если верить находившейся в памяти навигационного модуля астрономической справке, нога человека пока не ступала.

- То есть, мы будем первыми? – с огоньком в глазах спросил Стивен.

- Выходит, что так, мистер Лесли, - кивнул капитан, продолжая изучать карту поверхности в поисках подходящего для посадки места.

- Может… сразу после высадки поставим флагшток и поднимем знамя?

- Только не Брит-сектора, - со смешком бросил Де Мюлдер.

Уолсли удостоил его коротким недобрым взглядом, после чего проворчал:

- Боюсь, официального флага Объединённых Секторов на борту не имеется. Как и флагов всех четырёх секторов, откуда родом члены нашего экипажа…

Джек хотел пошутить, что к ним нужно добавить флаг Деметры, с которой когда-то был вывезен Тори, если такой вообще существует, но капитан опередил его, указав на выбранное им место для посадки. Поднимая облака пепельно-серой пыли, «Табакерка» зависла над относительно ровной впадиной между двумя отрогами невысокой горы. Джеку и Стивену потребовалось чуть меньше минуты, чтобы согласовать свои действия и совершить довольно мягкую посадку. Гравитация, действительно, несильно отличалась от привычной для экипажа и не внесла каких-либо ощутимых трудностей при спуске и последнем торможении корабля перед касанием. Как только привода посадочных опор придали звездолёту строго горизонтальное положение, пилоты заглушили двигатели, расстегнули страховочные ремни и повернулись к Старику, ожидая новых команд.

- Капитан экипажу: джентльмены, поздравляю вас с посадкой на TR8911-B, - передал Уолсли по внутренней связи. – Корабельное время – двадцать часов, шестнадцать минут. Кроу, пожалуйста, подай через полчаса ужин.

- Будет исполнено, сэр.

- Мистер Лесли, пока есть время, предлагаю немного осмотреться, - капитан перебрался ближе ко второму пилоту, который уже начал настраивать камеры внешнего видеонаблюдения.

Джек не спешил покидать своё кресло, снова зацепившись взглядом за кружившиеся в неистовой пляске вихри на поверхности планеты. Газовый гигант возвышался над горизонтом второй своей луны и, как показалось пилоту, будто с любопытством взирал на неожиданных гостей. Джек, снова заворожённый картиной, не удержался от того, чтобы достать свой коммуникатор и сделать пару кадров, когда услышал непечатного характера короткий возглас Стивена и моментально последовавший хлёсткий упрёк со стороны Уолсли.

- Прошу прощения, сэр, - промямлил Лесли.

- Что-то случилось? – повернулся к ним Джек.

- Кажется, мистер Линтел, вы кое-что прихватили с «Теты-4», - покачав головой, ответил капитан. – В то же время, это может стать неплохим упражнением для грядущих тренировок…

Подавшись вперёд, Джек взглянул на мониторы системы видеонаблюдения и тут же замер, удивлённо приподняв брови: одна из камер демонстрировала искорёженное нечто, что когда-то было антенной, согнутой пополам и зацепившейся за основание гондолы левого маршевого двигателя. Это прекрасно объясняло причины толчка, который пришёлся на звездолёт во время прохода под станцией. Глядя на случайно прихваченный кораблём «сувенир», пилот понял, что в следующий раз (если он вообще случится) на «Тете-4» «Балморалу», мягко говоря, рады точно не будут.

Глава 11

Осваивая новые области космического пространства, человечество старалось колонизировать планеты с гравитацией от 0,9 до 1,1 g. На станциях и кораблях искусственно поддерживались примерно те же значения, в частности, гравитационный генератор «Табакерки» стабильно выдавал 1 g с минимальными отклонениями. Во время нахождения на TR8911-B Уолсли приказал его отключить, посчитав, что Куряги особой разницы не заметят. По большей части он оказался прав: каждый из членов экипажа обошёлся буквально парой болезненных контактов головы с переборками прежде, чем привыкнуть к силе тяготения второй луны планеты-гиганта. Единственным, кто в полной мере ощутил разницу в 0,2 g, был Тори. Поняв, что теперь он может перемещаться чуть быстрее и прыгать чуть выше и дальше, ксено-кот всё свободное от еды и сна время носился по кораблю, пытаясь играть со своими «подопечными» в догонялки.

Сразу после завтрака Уолсли обозначил программу предстоящего обучения. Начать предполагалось с ознакомительной демонстрации скафандров, после чего в несколько этапов Куряги должны будут научиться перемещаться и работать в них. В качестве «закуски» были назначены учебные стрельбы из «орбитальных» дробовиков. На бору звездолёта было всего пять скафандров, поэтому экипаж разбили на две учебные группы под руководством Рэма и Лесли – Джека вместе с Нандой определили к Стивену. Ответив затем на пару сопутствующих вопросов, Уолсли дал команду экипажу переместиться в трюм, где было удобнее провести знакомство с материальной частью.

В их распоряжении находилась модель «Гекко-5», об особенностях и принципах работы с которой рассказывал, в основном, Густав. Это был универсальный скафандр, получивший довольно широкое распространение в ОС. «Гекко-5» позволял выполнять большую часть работ за бортом, минимально стеснял движения и обеспечивал автономную работу в течение двенадцати часов при штатном оснащении системы жизнеобеспечения. Скафандр располагал фонарями панорамного и точечного освещения, набором оптических фильтров для визора, встроенной многоканальной радиостанцией и магнитными подошвами сапог, активируемыми нажатием клавиши на наручной консоли управления. Дополнительно на его спину и голени можно было смонтировать небольшие двигательные блоки для коротких полётов и скачков в условиях невесомости или низкой гравитации. Также во время демонстрации Рэм отметил, что «Гекко» не имел какой-либо бронезащиты, как боевой скафандр модели «Минотавр», и усиленного экзоскелета со вспомогательными приводами, как у «Вомбата», применявшегося при выполнении тяжёлых работ, и с которым оказался знаком Стивен.

Как только Рэм закончил свою лекцию, а Лесли высказал все свои дополнения и комментарии, бортмеханик «набросился» на своих товарищей, в случайном порядке выбирая «жертву» и задавая вопросы касательно того, что он только что рассказывал о «Гекко-5». В целом, Куряги оказались внимательными слушателями и допустили простительно небольшое количество ошибок и неточностей в ответах, чем немало порадовали как Густава, так и Уолсли.

- Sie sind bereitfüreinen Spaziergang, HerrKapitän [1], - с довольной улыбкой доложил бортмеханик, вытянувшись при этом в струнку

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?