Конец Академии Аристократов - Наталья Алферова
Шрифт:
Интервал:
— Можете крошками угостить своих серых друзей, — сказала Тесс фамильярам. Те переглянулись.
— Да, хозяйка, я тебя понимаю. Иметь кого-то в должниках — замечательная вещь, — протянул кот. Шпион, молча, кивнул.
Если выходной день закончился тортом, то и утро понедельника тортом же и началось. И корзиной с лилиями.
Тесс и подруги уже вышли из домика и задумчиво изучали огромный торт в виде дворца, удерживаемый двумя посыльными. Третий, вчерашний знакомец, держал цветы.
— Посылка для Анны Терезы Арлен, даритель пожелал остаться неизвестным
— Столько нам не съесть, — решила Тесс и велела: — Несите в столовую, попросите шеф-повара, чтобы вынес к концу завтрака вместо десерта, тогда каждый желающий сможет взять по кусочку. А лилии занесём в гостиную.
Посыльный послушно кивнул, но до того, как он прошёл в дом, Тесс забрала из корзинки послание. «Думаю только о тебе. Твой Артур». Прочла она и опустила и эту записку в карман накидки. Вторую записку, приложенную к торту, ведьма не заметила.
При подаче десерта в зал столовой вышел шеф повар лично и объявил:
— Сегодня всех вас угощает десертом студентка Арлен.
Работники кухни продемонстрировали произведение кулинарного искусства и только после этого принялись ловко нарезать на кусочки.
Тринадцатая группа подошла первой, после них соседки Тесс по домику, за ними старшекурсники, поддержавшие ведьму при стычке со Стивеном Кроном. Вскоре почти все получили изысканный десерт. Самыми стойкими оказались Стивен Крон и змеючки старшекурсницы. Стивен подошёл к столу, на котором находился торт и насмешливо заметил:
— Тут записка, — развернув листок, он прочёл вслух: — Любимой ведьме от…
Тут Стивен изумлённо замер, увидев подпись и королевскую печать.
Тесс, не спеша, подошла, выхватила записку и сунула в карман.
— Можно, я его побью? — радостно спросил Кирк, потирая руки.
— В другой раз, — ответила Тесс, отходя от Стивена. Уже около своего места она обернулась, но посмотрела не на наглеца, читающего чужие письма, а на торт. Небольшой кусок соскользнул с подноса и приземлился на новенькие ботинки Стивена. Однако тот заметил не сразу, приходил в себя после того, как узнал, кто ухаживает за ведьмой.
Понедельник пролетел быстро: всего лишь лекция от ректора и факультатив у профессоров Белениуса и Дейта. Тринадцатая группа продемонстрировала, чему научилась в выходные, чем привела пожилых лордов в практически детский восторг. Они раз пять просили создать тучу и развеять огненными снарядами.
А вот вторник преподнёс сюрприз в виде посылки от тётушки Марты. Оставив две больших корзинки в домике и захватив Старушку Грету, друзья кинулись к заветной беседке. Их вновь с той стороны ограды ожидали Ганс, капитан Герхард и тётушка Марта.
— Вот, перед отъездом, выполняю своё обещание, — произнесла она. — Ох, детки, даже оставлять вас жалко. Похудеете ведь на казённых харчах. Ну, надеюсь, какое-то время продержитесь.
Заверения Тесс, Матильды и даже Кирка, что их здесь неплохо кормят, не особо помогли.
— Хотя до ваших пирожков им далеко, — добавил тролль, заставив тётушку Марту смущённо отмахиваться.
Долго пообщаться не удалось. Ганса отпустили на часок, а тётушка Марта спешила на маговоз.
Первым делом, когда вернулись в домик, Кирк с Матильдой, открыли корзинки. В одной нашлись пироги, а вот вторая порадовала обилием блюд из мяса и птицы, ароматы от этих блюд, заставили всех восторженно вздохнуть. Кот же и вовсе издал мурчание-стон.
Стало понятно, в битве тортов с разгромным счётом победили мясные деликатесы тётушки Марты.
Неделя незаметно подошла к середине. Нельма закончила картину. Но показала её лишь Кирку, подругам и, разумеется, фамильярам, которые немало постарались в роли двух хвостатых дуэний.
Картина получилась завораживающей — тролль, стоящий под водопадом, — его дикая красота гармонировала с дикой природой.
Получив свою порцию славы в виде искренних комплиментов, художница утащила картину в свою спальню, подальше от чужих глаз. Мало ли, кто зайдёт в гости в их домик.
Тесс с утра, в перерыве между лекциями побывала на очередном собрании старост, откуда вернулась с довольно странным выражением на лице.
— А ну-ка, рассказывай, — потребовала Матильда. — Тебя опять облили презрением.
Как оказалось, нет. Права была тётушка Марта, утверждающая, что мужчин нужно хорошо кормить. Торт от принца сделал своё дело. При появлении Тесс, все старосты, кроме Стивена Крона и его дружка, встали, а старшекурсники приготовили место рядом с собой.
— Тогда почему такое выражение лица? — спросил Питер, обрадованный больше остальных. Он боялся, что с его уходом из старост ведьма потеряет поддержку.
— Даже не знаю, как сказать… — протянула Тесс.
— Говори, как есть, хозяйка, — сказал кот.
Чтобы не злить ректора, Тесс фамильяров с собой не брала, поручив заботам Нельмы, единственного представителя их группы, способного долго выдержать её питомцев.
— На балу после приказа о зачислении первокурсников и принятия магической клятвы надлежит быть в форме студентам обоих полов, — явно копируя ректора, произнесла Тесс. И добавила: — Причём, преподнесено это было так, что эта мера из-за нас с вами. Ректор чуть ли не прямо выразился, мол, чтобы не смущать несчастных простолюдинок.
Мужская часть группы, облегчённо вздохнувшая после первой части сообщения Тесс: всего-то не наденут их девчонки бальные платья, ко второй части отнеслась не так спокойно.
— Подлый ход, — выдала свою оценку Линда. — Это ещё больше восстановит против нас остальных студенток.
Матильда неожиданно хихикнула, сказав:
— А они бедненькие так готовились, так готовились, в лучших модных домах наряды заказывали. Ради того, что им обломилось, я даже согласна чуток потерпеть.
— Ну, у нас, пожалуй, платья не хуже, — тонко улыбнулась Нельма. — К тому же это не последний бал.
— Нет, я всё-таки хочу увидеть вас в бальных нарядах, — произнёс Кирк. — Придётся задержаться здесь на годик. А там и бежать не нужно будет, сами отчислят за какую-нибудь драку.
Одногруппники кинулись дружно обнимать тролля, не подавая вида, что уже догадались о его решении остаться.
Примерно в это же время к Королевскому дому сладостей подъехал экипаж с тремя элегантными леди. Матушка Ричарда Брайса с двумя приятельницами решили попить чаю с пирожными на знаменитой террасе с видом на набережную. Для важных клиентов и клиенток у кондитеров имелась и такая услуга.
После того, как дамы устроились за уютным столиком в окружении цветов, к ним вышел лично Старший кондитер, чтобы поздороваться и засвидетельствовать своё почтение. Пока он рассыпался в комплиментах, служанки доставили заказ. Всё шло хорошо, но кондитера словно демон за язык дёрнул. Он похвалил вкус сына леди Брайс, заказавшего чудесный торт для одной из студенток Академии Аристократов, Арлен, кажется.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!