Потаенный дворец - Дайна Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
– Присоединяйтесь ко мне, Рива, – предложил он, снова поворачиваясь к балюстраде. – Вам не слишком жарко на террасе?
– Ничуть. С моря дует приятный ветер.
– Целиком согласен, – улыбнулся он. – Здесь столько неба. Потому я и люблю сидеть на этой террасе.
– Дядя забыл добавить: «В те редкие промежутки, когда нам удается оторвать его от работы». – Заметив удивление Ривы, Бобби пояснил: – Мой дядя – довольно известный художник.
– Так, балуюсь живописью, – возразил Аддисон.
– Едва ли.
– Эти портреты в коридоре написали вы? – спросила Рива.
– Увы, – развел руками он.
– Но они такие красивые.
– Вам стоит приехать сюда еще, – сказал Аддисон и улыбнулся. – Может, и вы мне попозируете.
Рива улыбнулась. Непринужденный разговор продолжался. В глазах Аддисона она уловила какое-то странное, непонятное ей выражение. «Наверное, он тоскует по жене», – подумала Рива. А может, ей только показалось.
Дворецкий принес напитки.
– А еще кто-нибудь из ваших родных живет здесь? – спросила Рива, поднося к губам запотевший стакан.
– Мама иногда приезжает, – ответил Бобби.
– Моя младшая сестрица Агата терпеть не может пыли, – скорчив шутливую гримасу, пояснил Аддисон.
– И вообще мама этого не одобряет, – добавил Бобби.
Они с дядей переглянулись и громко расхохотались.
– Племянник прав. Моя сестра не одобряет то, что я работаю. Особенно после того, как она вышла замуж за отца Бобби и влилась в ряды английского поместного дворянства.
Бобби опустил глаза:
– Мой отец никогда не был снобом.
– Конечно не был. Представляю, как тебе его недостает. Мне так очень.
– Да. Но снобизм был и остается особенностью моей матери.
– Боюсь, мою сестру уже не переделаешь. Давай оставим семейные темы. А то как бы наша юная гостья не заскучала.
Рива, разглядывавшая растения в горшках, покраснела.
– Вовсе нет, – торопливо возразила она.
– Расскажите о себе, – попросил Аддисон.
Рива беспокойно посмотрела на Бобби, но тот засмеялся:
– Можете говорить открыто. Я уже рассказал дяде о вашей страшной тайне.
Она вновь покраснела. Жар охватил не только щеки, но и шею. Однако она рассказала о своей работе в Париже, умолчав об истинной причине отъезда. В ее версии это выглядело так: увидела газетное объявление и испытала жгучее желание расширить жизненные горизонты. Так и оказалась на Мальте.
– Дорогая, меня восхищает ваша храбрость! Наверное, вы уже успели обзавестись множеством новых друзей?
– Нет. Только Бобби, Лотти и девушка, с которой мы вместе работаем.
– Вам обязательно нужно почаще приезжать в Мдину. Мальта состоит не только из напыщенных консервативных англичан.
– Мой дядя устраивает потрясающие приемы. К нему съезжаются гости со всей Мальты и Гоцо, а также из разных стран. Художники, писатели, актрисы и так далее. Вам понравится.
– Правильнее сказать, раньше устраивал, – сказал Аддисон. – Сейчас все реже… Вот и колокольчик. Ланч подан, миледи.
Рива засмеялась и последовала за дворецким в столовую. Это была еще одна терраса, но со стеклянной крышей, поддерживаемой колоннами. Отсюда открывался не менее красивый вид на Мдину и окрестности. На столе, покрытом крахмальной белой скатертью, стояла хрустальная ваза с большими желтыми маргаритками. Бобби услужливо выдвинул ей стул. Рива села, глядя на песчаные террасы, деревья и кусты, окружавшие Мдину.
– Как видите, это палаццо является частью фортификационной системы, – объяснил Аддисон.
– Я еще не бывала в таких потрясающе красивых местах.
– Надеюсь, вам и угощение понравится. Фиг в это время года еще нет, но вы обязательно должны их попробовать, даже если Бобби и будет отсутствовать. Он вскоре отправится учиться на пилота.
Она никак не думала, что Бобби может уехать, и у нее сразу испортилось настроение. Возникло какое-то неясное ощущение, больше похожее на дурное предчувствие. В столовой было жарко, но Риву прошиб озноб. «Что за чепуха!» – мысленно одернула она себя. Все будет в лучшем виде. Ведь до сих пор так оно и было.
Сначала подали ризотто с цукини, затем барашка, а на десерт – апельсиновое суфле под ликер «Гран-Марнье». Время шло незаметно. Аддисон и Бобби поддразнивали друг друга, и когда Рива чего-то не понимала, доставалось и ей. Она удивилась, когда Бобби сказал, что им пора возвращаться. Аддисон расцеловал ее в обе щеки. Рива призналась, что потрясающе провела время.
– Приезжайте поскорее, – сказал он, подавая ей визитную карточку с золотым тиснением; казалось, его синие глаза видели ее насквозь. – Если захотите развеяться, смело заглядывайте ко мне. Здесь предостаточно свободных комнат. А если понадобится помощь, обращайтесь. – Аддисон проводил их до двери. – Бобби еще никогда не привозил ко мне девушек, – шепнул он Риве на ухо. – Я очень доволен, что сегодня он привез вас.
Глава 19
Яркие, полные солнца картины ее поездки с Бобби и сейчас наполняли мозг Ривы. Но прошла целая неделя, а Бобби не подавал вестей. Она уже начала сомневаться в себе и в том, что произошло между ними.
– Из этого ничего не получится, – пробормотала Рива.
Она открыла шкафчик над раковиной, взяла чашку и осмотрела на предмет грязных краев. Чашка кофе с ломтиком тоста с маслом на ее маленьком балконе стала частью утреннего ритуала. Идиллию портили мысли о Бобби и потаенном дворце его дяди.
– Ну и черт с ним! – произнесла она и выглянула в окно, выходившее на задний фасад соседнего дома, жители которого уже плотно закрыли ставни, спасаясь от нарастающей жары.
Ее мысли прервало шарканье ног за спиной. Рива повернулась и увидела, как в кухню вошли Палома и Бригитта, с которыми она работала в «Вечерней звезде».
– Привет! – весело улыбнувшись, сказала Рива.
Ей очень хотелось установить с ними дружеские отношения.
Палома сверкнула глазами, язвительно посмотрела и ничего не сказала. Она была высокой и худощавой, но с полной грудью и круглыми бедрами. Бригитта уступала ей ростом, зато превосходила темпераментом: за словом в карман не лезла и могла вспылить на ровном месте. Бригитта прищурила темные глаза и кивнула, словно подтверждая принятое решение. Она подошла к Риве и пихнула в плечо:
– Ты… думаешь… ты лучше нас? Да? – (Рива попятилась.) – Потому что француженка? Как там у вас говорят? О-ля-ля!
Бригитта качнула бедрами, что получилось у нее так себе.
– Разумеется, нет, – ответила Рива, больше удивленная этим нелепым вилянием, нежели словами девушки и тычком в плечо. По правде говоря, она действительно танцевала лучше этих девиц. – Послушайте, девчонки. Я обучалась балету. Нас заставляли подолгу работать над движениями.
Встав на цыпочки, она сделала пируэт. Это не помогло. Девицы лишь выпучили глаза и презрительно захихикали.
Рива попыталась зайти с другого бока:
– В кабаре танцуют
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!