Достойный высший суд - Лия Арден
Шрифт:
Интервал:
– Просто недовольна? – слышу надежду в голосе брата.
– Скорее зла, как тысяча демонов, – с напускной вежливостью поправляет Анис.
Даян вздыхает, отдаёт поводья наших коней охранникам и приглашает нас зайти внутрь.
Мы оказываемся в простом доме, где есть вся нужная мебель и удобства, но нет излишнего убранства или украшений. На второй этаж ведёт лестница, где, должно быть, находится спальня, потому что кровати в помещении я не нахожу. Анис замирает у закрытой двери. Даян присаживается на один из стульев за деревянным столом, по-собственнически пододвигает к себе медную чашу с фруктами, отрывает несколько зелёных виноградин и бросает в рот. Я не понимаю, кому принадлежит этот дом, но брат ведёт себя так, будто он его. Моё внимание привлекает внезапный шум в дальней комнате, а потом ругань и звук воды. Похоже, там умывальня. Дверь комнатки распахивается, и из неё выходит Элиот. Я даже вскрикиваю от неожиданности.
Элиот Холлан – исариец, который вывез меня и Дарена с Островов. Он выглядит хорошо в простой илосийской одежде. Светлые волосы, как и всегда, стянуты в неряшливый пучок, а судя по не совсем ровным краям его недельной щетины, в ванной он пытался побриться.
– Элиот! Как ты здесь оказался? – спрашиваю я.
Вытирая лицо перекинутым через шею полотенцем, мужчина с сомнением бросает взгляд на Аниса и Даяна, а меня оглядывает с ног до головы. Он хмурится, пока его тёмные глаза внимательно разглядывают моё лицо в сумраке помещения. Здесь не горят свечи, единственный свет пробивается через немногочисленные арочные окна.
– Извини, подруга, но мы не знакомы. Думаю, я бы запомнил симпатичную девушку с разноцветными глазами.
– За комплимент спасибо, но, когда ты вытаскивал меня и Дарена с Островов, мои глаза были одинаковыми, – с понимающей улыбкой отвечаю я, радуясь, что с капитаном всё нормально.
– Ойро?
Он выглядит ошарашенным, шок сменяется недоверием, и только после этого во взгляде мелькает узнавание. Элиот стремительно подходит ближе, возможно, хочет обнять, но в последний момент тормозит и осторожно кладёт ладонь мне на плечо. Брат напрягается, но я сама обнимаю Элиота в ответ, похлопывая его по спине.
– Это и вправду ты? Вы добрались! – Исариец отходит на шаг и начинает разглядывать меня тщательнее. – Я был уверен, что вы погибли. Слышал, как парень и девушка, похожая на тебя, спрыгнули в Теневой залив, я слышал, что тебя ранили! И твои глаза… А где твой друг-кахари?
Моё настроение мрачнеет после напоминания о Дарене, я обещаю всё рассказать, если Элиот спокойно присядет. Что он и делает, даже не акцентируя внимания на том, что садится за один стол с принцем Илоса. Похоже, его это никак не удивляет.
Прежде чем начать рассказ, я подхожу к Анису и шёпотом прошу отправиться во дворец и привести Мальту. Только после того, как дверь за другом закрывается, я присаживаюсь за стол и начинаю рассказ. С Элиотом вместе мы провели лишь несколько дней, но он спас жизнь мне и Дарену. Если бы не исариец, мы бы даже с Островов не выбрались. Вкратце я рассказываю ему, чем обернулось наше путешествие. Как убили Теренса и миссис Отеро и что нас с Дареном поймали каиданцы и отвезли в Церу. Когда я произношу свою настоящую фамилию, Элиот тревожно вскакивает и начинает мерить комнату нервным шагом.
– Ты же знал, что сидишь за одним столом с наследным принцем и будущим королём Илоса? – киваю в сторону Даяна, который просто хищно улыбается, но в разговор не вмешивается.
– Да, это не первая наша встреча. Кстати, он не желает выпускать меня из этого дома, – недовольно жалуется Элиот.
Теперь уже я удивлена, а брат безразлично пожимает плечами, продолжая общипывать виноград.
– Подожди! То есть вы брат и сестра? А как же принцесса Айла? Ты она и есть? Или её не существует? – вдруг теряется в догадках исариец.
– Существует, она моя сестра. Мы с ней близнецы.
Элиот всё ещё в шоке, ходит туда и обратно по комнате, что-то бубня себе под нос.
– Ты уверена, что мы можем ему доверять? – шепчет брат.
– Настолько же, насколько можем доверять Мальте, – так же шёпотом отвечаю я и вновь поворачиваюсь к исарийцу: – Расскажи, как ты здесь оказался.
Элиот вновь садится за стол.
– После того как мы расстались, я, как и намеревался, поплыл в портовый городок в Илосе. Корабли Каидана плотно обступили порт, но никак не помешали мне причалить. Единственное, они проверили мою лодку и меня, когда я высадился на берег. Тогда я не понял, что происходит, потому что корабли стояли, а на берег спустилось лишь пару отрядов каиданцев. Вели себя так, словно они путники торговых судов. Спокойно снимали комнаты в постоялых дворах, покупали еду в лавках, пили пиво в тавернах. Они не трогали местных жителей, никак их не оскорбляли. Если вначале илосийцы относились к ним насторожённо, то спустя неделю расслабились. Всё это время я был там, подливая каиданцам алкоголь, старался узнать о том, чего они ждут и где Мальта. Именно от них я узнал слухи о тебе и твоём друге-кахари.
– Почему вы сразу не выгнали каиданцев оттуда? – я, наконец, задаю давно мучающий меня вопрос Даяну.
– Они не нападали, – с неприязнью морщится брат, бросая только что оторванную виноградину обратно в чашу с фруктами, теряя аппетит. – Совет запрещал нам вступать в конфронтации, ведь они даже яблока у илосийского продавца не украли. Вели себя законопослушно.
Помолчав, он продолжает, глядя мне в глаза:
– И мы были слабы. Мой Дар. Мы не могли себе позволить начать бой первыми. Все силы уходили по сокрытие Паргады и других крупных городов.
Они были слабы из-за меня. И старались, как могли.
Всё, что я могу, – это пристыженно кивнуть, проглотив неприятный ком в горле.
– Но потом они напали, – продолжает рассказ Элиот. – Ночью. Сделали это так, что до утра никто ничего и не понял. Корабли были битком набиты каиданцами с Даром отражать свет. Они не нанесли удар в лоб, потому что не знали, как может ответить Илос, поэтому сделали это исподтишка. Даже если у каиданца слабый Дар отражения, хоть одного человека незаметно утащить он может. Так они и делали. Вырубали и утаскивали на корабли столько людей, сколько могли. Кто-то одного, кто-то троих разом. К утру они забрали весь город. Остались лишь путешественники, как я. Не илосийцы, – Элиот с сожалением смотрит на меня. – Город опустел, большая часть кораблей ушла, и я не знал… не знал, что мне делать.
– И принял самое глупое решение, – впервые встревает Даян, одаривая Элиота демонстративно натянутой улыбкой. – Представляешь, Ойро, твой друг решил взять коня и отправиться в Паргаду, которую так сложно найти. И сделал он это, чтобы предупредить нас.
– И ты нашёл? – с долей восхищения и недоумения поворачиваюсь к исарийцу.
– Конечно, нет! – смеётся Даян, а Элиот, как смущённый подросток, тупит взгляд в стол.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!