📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураДевять работ - Вальтер Беньямин

Девять работ - Вальтер Беньямин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

11

Беньямин заимствует заглавие романа французского писателя Октава Мирбо (1848–1917) «Сад мучений (Сад пыток)» (1899).

12

Дом Веттиев – одна из помпейских достопримечательностей, хорошо сохранившееся под вулканическим пеплом жилище состоятельных обитателей города.

13

Городской парк.

14

Благодаря Гёте итальянская фраза «Vedi Napoli e poi muori» стала известна в Германии, и понимается она в смысле «Увидеть Неаполь и умереть». Здесь имеется в виду итальянская шутка, предлагающая считать muori названием места, так что получается «Посмотри Неаполь, а потом и Муори».

15

Бег, скачки с препятствиями.

16

Здесь: полная уверенность.

17

Фердинандо Галиани (1728–1787) – итальянский экономист, общественный деятель и писатель, представитель Просвещения, автор книг «О деньгах», «О торговле зерном».

18

Брехт начал публикацию «Опытов» в 1930 году.

19

Георг Кристоф Лихтенберг (1742–1799) – немецкий ученый, философ, литератор, более всего известный своими афоризмами.

20

Имеется в виду дидактическая радиопьеса 1929 года, название которой позднее было изменено на «Перелет через океан».

21

Герой неоконченной пьесы «Крах эгоиста Иоганна Фатцера» (1926).

22

Хорал о великом Ваале (1918, пер. Е. Эткинда).

23

Герой пьесы «Ваал» (1918).

24

Герой «Трехгрошовой оперы» (1928).

25

Беньямин упоминает ученика и помощника Фауста и его алхимические эксперименты (вторая часть трагедии Гёте).

26

Перевод Л. Копелева (пьеса публиковалась под заглавием «Что тот солдат, что этот»).

27

Сюжет, восходящий к античной басне.

28

Джеймс Энсор (1860–1949) – бельгийский художник, создатель гротескных фигур и причудливых, резких образов, его наиболее известная картина – «Въезд Христа в Брюссель в 1889 году».

29

Пауль Клее (1879–1940) – швейцарский художник, которого Беньямин очень ценил. Долгое время он владел его работой «Angelus Novus», об этом изображении см. далее в тезисах «О понятии истории».

30

Адольф Лоос (также Лоз, 1870–1933) – австрийский архитектор-новатор, один из первых теоретиков архитектурного модернизма, оказавший серьезное влияние на развитие архитектуры в двадцатом веке.

31

Пауль Шеербарт (1863–1915) – немецкий поэт, писатель, художник. Предтеча поэтического модернизма и научной фантастики двадцатого века. Беньямин часто обращается к фантастическим сюжетам Шеербарта, особенно важной ему представлялась «Стеклянная архитектура» Шеербарта, попытка через новые материалы в архитектуре определить черты общества будущего.

32

«Из хрестоматии для жителей городов» (первая публикация – 1930), в переводе С. Третьякова – «Не оставляй следов».

33

Беньямин отсылает к знаменитому монологу Фауста из второй части трагедии:

Тогда бы мог воскликнуть я: «Мгновенье!

О как прекрасно ты, повремени!

Воплощены следы моих борений,

И не сотрутся никогда они».

(Пер. Б. Пастернака)

34

Магические колонны этих дворцов

Всесторонне доказывают любителю искусства,

Предметам, что выставлены в их портиках,

Что промышленность – соперница искусств.

(Из сборника «Новые картины Парижа», 1828)

35

Магазины модных новинок.

36

«Великая поэма витрин возносит свои разноцветные строфы от площади Мадлен до ворот Сен-Дени» (Беньямин цитирует «Историю и физиологию парижских бульваров», опубликованную в 1846 году в сборнике De diable a Paris).

37

Карл Беттихер (Karl Boetticher, 1806–1889) – немецкий архитектор, историк архитектуры, археолог.

38

Неточная цитата из книги 3. Гидиона «Строительство во Франции» (Giedion S. Bauen in Frankreich. Leipzig; Berlin, 1928. S. 3). Беньямин активно использовал исследование Гидиона в своей работе о городской среде Парижа.

39

Политехнический институт и Институт изящных искусств.

40

«Каждой эпохе грезится следующая за ней» – Жюль Мишле (1798–1874) – французский историк и публицист. Беньямин цитирует его эссе «Будущее! Будущее!».

41

Беньямин имеет в виду замечание Маркса, сделанное им в «Капитале» (отд. 4, гл. 13).

42

Жан Поль (Жан Пауль, наст, имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер, 1763–1825) – немецкий писатель-сентименталист, теоретик искусства и публицист. Его работа «Левана, или Учение о воспитании» (1807) в целом отражает тенденции своего времени и содержит личные наблюдения автора, немало отдавшего делу преподавания и наставничества.

43

«Солнце, береги себя!». Антуан Жозеф Вирц (1806–1865) – бельгийский художник.

44

Жак-Луи Давид (1748–1825) – французский художник-неоклассицист.

45

«Париж, или Книга ста и одного» (1831–1834) – многотомное издание, в котором более ста авторов-парижан рассказывали о своем городе (подробнее см.: Милъчина В. Л. Парижане о себе и своем городе. М., 2019).

46

Франсуа Араго (1786–1853) – французский физик и астроном, общественный деятель.

47

Надар (Фелик Турнашон, 1820–1910) – французский фотограф, литератор, карикатурист. Для съемок в подземельях Парижа впервые применил вспышку.

48

О, если бы весь мир, от Парижа до Китая, был устроен,

Божественный Сен-Симон, согласно твоему учению,

Век золотой настал во всей красе

И реки потекли из чая и шоколада,

А в Сене плавали тушеные щуки,

Шпинат готовый рос на грядке,

С крутонами нашинкованными и пассерованными.

На яблонях бы рос компот готовый,

Селяне бы несли с полей плащи и башмаки,

Не снег, не дождь, а куры и вино шли с неба,

А также утки с яблоками падали.

49

«Европа отправилась в путь, чтобы глянуть на товары». Возможно, Беньямин ошибся и слова принадлежат Эрнесту Ренану.

50

Жан-Антуан Шапталь (1756–1832) – французский ученый и государственный деятель.

51

Гранвиль (Grandville, подлинное имя Жан Жерар, 1803–1847) – французский художник-карикатурист, иллюстратор, литограф. Автор фантастических изображений, считается предтечей сюрреализма.

52

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?