Слишком грешен - Эрика Ридли
Шрифт:
Интервал:
Мисс Грей наконец прервала шитье. В ее мрачном голосе зазвучала нескрываемая ярость:
— Почему вы мне это говорите?
— Я просто имела в виду… — Сьюзен судорожно вспоминала, что именно призрак так настойчиво просил сказать его сестре. Где же этот чертов Ред? — Он ведь не оставил вас без каких-то распоряжений? То есть… должны знать, как себя вести, если он не вернется… разве не так?
— Да кто вы такая, и почему вам в голову приходят такие глупости? — Глаза ведьмы вспыхнули, как сера, шитье упало на пол. — Мой брат вернется! Мы уедем из Борнмута. И он никогда меня не оставит.
— Нет-нет… — Сьюзен отчаянно подыскивала нужные слова. Если такие вообще существовали. — Я не имею в виду, что он не хочет возвращаться. Я хочу сказать, что если он захочет увезти вас отсюда навсегда; но не сможет этого сделать? И будет не в состоянии объяснить почему? У вас ведь есть на этот случай какой-то запасной план, не так ли?
Ведьма вскочила с места и принялась топтать упавшее шитье.
— Назовите мне хоть одну причину, почему это может случиться, мисс Подглядывающая-в-окна? Вы за ним шпионили в надежде, что он не вернется? Ха! Это невозможно. Вы не можете знать, что он собирался делать, а что — нет. Он вернется, как только представится возможность.
— Ну-у… можно было бы предположить, что ваш брат не вернется, если он… умер. — Сьюзен произнесла эти слова так тихо, что сама себя не услышала.
— Он не умер!
— Может, Ред хотел вернуться и попросил сообщить.
— Он не умер! — повторила ведьма.
— …но больше всего он хотел, чтобы вы позаботились о себе и обдумали как следует ситуацию… В смысле, чтобы вы повели себя так, как должны был и повести в непредвиденном слу…
— Убирайтесь отсюда! Убирайтесь! Убирайтесь!
На этот раз даже влюбленные голубки не смогли оставаться безучастными и повернулись посмотреть на разыгрывающийся перед ними спектакль.
Сьюзен торопливо попятилась к двери, а острый, как игла, наконечник зонта подталкивал ее в грудь, чтобы она двигалась еще быстрее.
Сьюзен убежала. Но недалеко.
Потому что фарфоровая кукла, оказывается, удивительно быстро бегала.
— Вы сказали Гарриет, что ее брат умер?! — наполовину взвизгнула, наполовину пропыхтела она, нагоняя Сьюзен.
Та остановилась.
— Я сказала, что он мог умереть, — пробормотала она, но это еще больше распалило крохотную фарфоровую куклу.
— Да я в жизни не видела, чтобы кто-то так изощренно издевался над человеком! — Дугообразный ротик мисс Девоншир приоткрылся в гневе. Ее большие голубые глаза опасно прищурились. — Как же я была глупа, когда дала вам возможность искупить свою вину! Да вы настоящая паразитка, которую невозможно исправить. Однако послушайте меня, мисс Сьюзен Стэнтон; я вас за это накажу. И вы еще пожалеете о том, что сделали.
— Вы… вы собираетесь распространять обо мне слухи? — упавшим голосом спросила Сьюзен.
Смех, вырвавшийся из груди мисс Девоншир, был ужасен.
— Я сделаю кое-что получше, маленькая дрянь. Я отомщу так быстро, что вы и не заметите, в какой момент начнется моя месть. — В каждом ее слове звучала ненависть. — Вы предсказывали смерть, мисс Стэнтон. Так вот: я позабочусь о том, чтобы это была ваша смерть.
Сьюзен бродила по берегу в поисках пропавшего привидения до тех пор, пока у нее не подкосились ноги. Наконец она рухнула на землю: во рту у нее чувствовался вкус соли, на зубах — скрипел песок, и она окончательно потеряла надежду увидеть Реда.
Дело в том, что угроза мисс Девоншир… В общем, Сьюзен поверила каждому ее слову. Обещанная неприятность могла произойти с ней или с мисс Грей еще до сегодняшней стычки. Судя по тому, что происходило в Борнмуте, никто не обратил бы на это никакого внимания. Даже судья не замечал ничего, кроме кукольной красоты мисс Девоншир.
Разумеется, еще более серьезная проблема состояла в том, что она была не в состоянии изменить мнение этих людей. У нее было слишком мало доказательств того, что она видела привидение. Почему она не может найти Реда, когда он ей нужен? Может, призрак — всего лишь игра ее воображения?
Она уже заглянула в таверну, в аптеку, прошлась по бесконечной тропе, вьющейся по склону утеса. Реда нигде не было. Не было вообще никаких привидений. Не зная, куда направиться дальше, Сьюзен отправилась вдоль берега…
Когда ее сердце немного успокоилось, Сьюзен вновь поднялась. Она должна его найти.
Сьюзен плотнее закуталась в плащ. Отвернувшись от бушующих волн, она уже собралась было вернуться в свою спальню, как вдруг увидела дальше по берегу знакомое свечение.
— Ред! — крикнула она.
Ответа не было. Берег по-прежнему пустовал.
Сьюзен стала пробираться вдоль скал к тому месту, которое привлекло ее внимание. Широкая стена скал, поднимавшихся из воды, была такой же высокой, как и утес, на котором стоял Мунсид-Мэнор. Но когда она приблизилась к ним, оказалось, что они вовсе не так устойчивы, как казалось издали. Узкий проход в скалах уходил куда-то вдаль, насколько мог видеть глаз, засасывая в кромешную тьму скудные солнечные лучи.
— Если вы там… — начала было Сьюзен, но тут же осеклась и отскочила назад, с ужасом услышав собственное эхо. — Вы можете просто выйти, если вам хочется потолковать со мной, — договорила она шепотом.
В глубине явно что-то светилось.
И вдруг темнота зашевелилась.
Чья-то тень. Это Ред? Нет. Слишком высок, слишком строен. Стало быть, это не привидение. Кто-то живой. Ей надо поскорее убежать отсюда, пока она не скомпрометировала себя. Если только это не…
— Мистер Ботуик? — выпалила Сьюзен, чувствуя одновременно смущение и облегчение. — Господи, что вы тут делаете? Разве вам не известно, что пещеры таят опасность? Должна признаться, встреча с вами меня удивила. Вы… — Сьюзен вздохнула, глотая твердый, как скала, комок страха. — Вы… не двигаете ногами?
Она едва не упала в обморок. Мистер Ботуик умер? Как? Когда? Почему?
— Вы видите меня? — удивленно спросил он. Было что-то странное в его голосе.
— Не очень хорошо, — призналась Сьюзен, еще не придя в себя она напомнила себе, что призрак не может причинить ей вред и что если он к ней прикоснется, то просто исчезнет. — Ваш силуэт колеблется, как пламя свечи. А тени усиливают этот эффект.
— Откуда вам известно мое имя?
Сьюзен помедлила. Неужели, умерев, он совершенно ее забыл? Все утро она безумствовала, вспоминая его поцелуи, но как только этот ужасный человек умер, он тут же забыл ее. Господи, он умер! Голова у нее закружилась. Сьюзен хотела приосаниться, но, не удержавшись, споткнулась у вдоха в пещеру.
— Меня зовут Сьюзен, — проговорила она в густом тумане. — Точнее, мисс Стэнтон, поскольку мы с вами еще не перешли на ты и не называли друг друга по имени. Неужели вы совсем меня не помните?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!