Я приду за тобой - Ольга Островская
Шрифт:
Интервал:
И моментально на площади невесть откуда появляются патрульные. Четверо человек, но они буквально окружают фонтан, расталкивая прохожих и целенаправленно двигаясь к нам.
— Только не говори, что ты Кривого умудрился всё-таки обчистить, — шипит тихо Ферк, подрываясь на ноги. Оглядывается вокруг, явно в поиске путей отступления. — Говорил тебе, не лезь.
— Так я же осторожно, — бледнеет карманник. — Чисто сработал. Он не засёк.
— Ну ты и дурак, — беззвучно воет его старший товарищ. — В пыточной это расскажешь. Сдашь наших, я своими руками тебя, недоноска, урою.
И они, не сговариваясь, бросаются врассыпную. Я только и успеваю заметить, как Ферк толкает какого-то импозантного толстячка на патрульного, пытаясь отвлечь того. А Деян на полной скорости падает набок, буквально проезжая между ног другого стража порядка, роняя награбленное добро.
Только наблюдать за тем, насколько успешно убегают ребята, мне резко становится некогда.
Потому что к фонтану стремительно подходит ещё один сурового вида громила в форме и, ухватив за шиворот, буквально вздёргивает меня на ноги.
— Одного взял, кэп, — громко оповещает он своего начальника.
— Подождите. Это ошибка, — испуганно дёргаюсь я из жёсткой хватки. Мороженное вываливается из моих рук, жалкой белой лужицей расквашиваясь по мостовой. — Я тут просто сидел, и не имею никакого отношения к тем парням.
В ответ мне прилетает такая затрещина, что от боли в голове темнеет. На глазах вскипают злые слёзы.
— Заткнись, умник. Отношения он не имеет. В участке запоёшь, как миленький, про все свои отношения.
И меня, как мешок с картошкой, тащат к мужику со шрамом.
— Нет! Отпустите! Я ни в чём не виноват! — упираюсь ногами, пытаясь вывернуться. Нельзя мне в участок. Меня же там на раз плюнуть раскусят.
Но всё, что мне удаётся, это развернуться лицом к мордовороту, который должен закон защищать, а на деле творит беззаконие.
— Отпустите меня! Вы не имеете права, — заявляю твёрдо и уверенно, смотря в прищуренные злобные глаза.
— Ах ты… — оскаливается он, огромная ручища взметается вверх, снова метя мне в голову.
Но её внезапно кто-то перехватывает.
— Кто дал вам право задерживать и избивать моего слугу? — холодно чеканит невесть откуда взявшийся оборотень.
Если бы мне ещё полчаса назад кто-то сказал, что я буду испытывать дичайшее и сбивающее с ног облегчение от внезапного появления Дамиана Волдхарда, я бы рассмеялась и покрутила пальцем у виска. Правда, представить, что меня ни за что ни про что внезапно потащат в полицейский участок, ещё и избивая при этом, мне тоже было бы сложно.
Патрульный, чья рука попала в захват разъярённого оборотня, багровеет прямо на глазах. И разжимает наконец ладонь, удерживающую мой шиворот. Замахивается на оборотня, но тот с лёгкостью блокирует удар, впечатывая кулак тому под рёбра.
Получив свободу, я чуть не брякаюсь на землю от неожиданности. В глазах темнеет. Но каким-то чудом собравшись, нахожу в себе силы не только удержаться на ногах, но и стремительно отскочить от дерущихся мужчин.
— Ты что творишь, гнида поганая? Да я тебя!.. — крякает мой обидчик, но голос тут же срывается на поросячий визг, когда его предплечье болевым захватом заламывают ему за спину. — Отпусти, урод. Руку сломаешь.
— То есть вместо извинений, я слышу ещё и оскорбления? — угрожающе интересуется князь волков, вздёргивая того в воздух. И я отчётливо слышу самый настоящий хруст крошащейся кости.
Что-то мне совсем дурно становится.
Патрульный, взвыв, дёргается из стальной хватки, как я недавно из его лапищи, да так и обмякает, скуля побитой собакой, не сумев вырваться.
— Я жду объяснений, — рычит Дамиан.
И снова мне приходится, вопреки почти непреодолимому желанию бежать прочь, заставлять себя оставаться на месте. На этот раз не только потому, что этим я себя подведу под ещё большие неприятности.
Просто… князь заступился за меня. За малознакомого мальчишку, по сути. Назвал своим слугой, взяв тем самым всю ответственность за мои действия на себя. Даже не разбираясь.
Неблагодарно и низко с моей стороны будет сейчас дать дёру и подставить этим его. Я конечно, понимаю, что вряд ли патрульные Мариски могут представлять для этого мужчины реальную угрозу… но всё-таки.
Поэтому потерев гудящий затылок, я застываю в сторонке, исподлобья наблюдая за происходящим. Всем своим видом демонстрируя, что сбегать от правосудия мне не нужно, в силу своей кристальной чистоты перед этим самым правосудием. И ловя себя на иррациональном, глупом желании спрятаться за широкой спиной оборотня.
А прятаться есть от чего и от кого. К нам уже бегут другие патрульные. Стремительно надвигается тот самый мужик со шрамом, заставляя толпу поспешно расступаться. Да и свидетелей вокруг собралось уже немало. Горожане и гости ярмарки, с опаской косясь то на Дамиана, то на стражей порядка, тем не менее не спешат расходиться. Что-то мне подсказывает, не каждый день им представляется возможность видеть, как кто-то смеет идти против представителей теперешней местной власти.
Патрульные, хватаясь за оружие, вопросительно поглядывают на своего начальника, но тот отрицательно ведёт головой, явно намереваясь лично разобраться. Окидывает цепким оценивающим взглядом фигуру оборотня, одетого, надо сказать, хоть и мрачно, но явно не бедно, по-военному строго и внушительно. Потом выглядящую нищим оборванцем меня. И останавливается в нескольких шагах от волка с его жертвой.
— Приветствую, уважаемый лаэрд. Могу я узнать, по какому праву вы напали на моего подчинённого? — ровным тоном интересуется он. Словно ничего особенного не происходит.
И почему он князя оборотней назвал бранагильским титулом? Из-за одежды? Каких-то знаков отличия? Я вот совершенно не в курсе, что означают нашивки со стальными вставками на плечах и рукавах чёрного мундира оборотня. А может, волк и ауру как-то замаскировал? Если смогла я, то почему не может он?
— Ваш подчинённый посмел задержать моего слугу и причинить ему физический вред, — уронив скулящего патрульного на мостовую и наступив ногой тому на шею, чтобы не уполз, Дамиан спокойно разворачивается к новому противнику. Сужает зловеще глаза. — Кроме того… оскорбил меня лично. Как видите, уважаемый тан Иордэн, я полностью в своём праве.
Ничего себе права у бранагильских лаэрдов. Не помню, чтобы раньше так было.
— Если всё так, то конечно, — поморщившись, кивает начальник стражи, окончательно повергая меня в шок. — Могу я узнать ваше имя, уважаемый? И имя вашего слуги, вид которого ввёл в заблуждение моих подчинённых.
Отпихнув ногой придушенного и затихшего патрульного, волк равнодушно оправляет полы мундира и брезгливо отряхивает руки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!