Любовница на заказ - Кира Полынь
Шрифт:
Интервал:
Вот так просто… Просто сорвал рабскую петлю с шеи, приняв решение за несколько секунд.
Взглянув на него украдкой, устало выдохнула, примиряясь с мыслью, что безумно устала. Да, я сама дала ему обещание не уходить, но я во дворце меньше месяца, а уже столько всего произошло, что голова кругом! И с приобретением очередного подарка, меня невыносимо сильно сверлила мысль о том, что я еще успею прочувствовать на себе все прелести щедрости господина.
В столовой был накрыт низкий стол окруженные подушками, гости поднялись, чтобы поклониться повелителю, приветствуя его, а я скользнула взглядом из-подо лба, надеясь увидеть знакомые лица.
Облегчение пришло, когда я увидела Исшин, которая вновь проигнорировала платья, нарядившись в костюм темно-бардового цвета. Ее глаза все шире распахивались, а губы растягивались в невозможно довольной улыбке, стоило женщине заметить мое украшение.
Может быть, хотя бы она объяснит мне, что все это значит?
Так же на ужине присутствовала Эрида, побелевшая от злости, и уже знакомый мне мужчина, которого я видела общающимся с повелителем. Хаисид. По-моему, так его звали.
Рядом с Эридой, но на небольшом расстоянии, сидели те самые шайсары, которые гуляли с ней по ярмарке, и склоняясь перед повелителем в низком поклоне, они продемонстрировали открытое декольте, явно надеясь на внимание.
Даааа, хороши подружки.
— Рада видеть тебя, брат, — Исшин, искрясь от удовлетворения, вновь поклонилась. — И вас, моя эфе.
— Наан, как это понимать…
Договорить она не успела. Один пас рукой, и рот женщины по приказу закрылся, не позволяя продолжить.
Мне показалось, что я услышала, как громко супруга повелителя скрипит зубами от злости. Еще бы понимать из-за чего на мою голову вновь сыплются ее мысленные проклятия, а то даже оправдать себя нечем.
Легко качнув головой в ответ на приветствие, господин уволок меня пустым местам у стола, где подушки были более вычурные и пышные, и усадив по правую руку от себя, рядом с Исшин, опустился сам.
— Рад всех вас видеть. Приятного аппетита.
Как ни странно, но несмотря на трагичность ситуации и отсутствие у меня морального спокойствия, есть хотелось нестерпимо. Это был долгий день, очень долгий, и вспомнив, что во рту у меня не было ни крошки, мозг подал в желудок сигнал заурчать.
— Кажется, ваша эфе голодна, повелитель, — мужчина дружественно улыбнулся, глядя на меня. — Может быть, вам положить печеного мяса? Или овощей?
— Я сам в состоянии накормить свою женщину, — ответил господин, но в голосе сквозил такой холод, что я поежилась.
— Конечно, я лишь предложил наложить блюда из далеко стоящих тарелок, — не смутившись реакции, советник приложил ладонь к груди и поклонился. — Позвольте представиться, повелитель?
Махнув рукой, господин даже не взглянул на своего советника, щелкнув пальцами и требовательно выставив руку.
— Мое имя Хаисид Саитши, я советник повелителя. Можете обращаться ко мне, если вам что-то понадобиться.
— Очень приятно, — вежливо ответила я, и засомневалась.
Стоило ли представиться в ответ, и разбить свое инкогнито перед повелителем? То самое, которое он предпочел сохранить, по непонятным мне причинам. Это же просто имя, что в этом такого?
Девушки, сидящие за Эридой, по щелчку поднялись на ноги, бегая вокруг стола и торопливо поднося дальние блюда к шайсару, из которых он накладывал сразу по несколько порций только в свою тарелку. Взглянув на пустое блюдо перед собой, тоскливо посмотрела на сияющую Исшин, которая успокаивающе прикрыла глаза.
Мол, расслабься, и получай удовольствие. От голодовки.
Удостоверившись, что положил себе в тарелку буквально всего по чуть-чуть, повелитель вилкой отломил кусочек сочного томленого мяса, и мой рот обильно наполнился слюной, которую я не успевала проглатывать.
Боги, как есть то хочется!
На удивление, вилка в руке господина медленно потянулась ко мне, прямо к лицу, заставляя вдохнуть аромат вкусного блюда, и со стоном вздохнуть, размыкая губы.
Закатывая глаза от удовольствия, я старалась жевать дольше, наслаждаясь пряными специями и мясным соком.
— Расскажи, Хаисид, как у нас дела на востоке? — продолжая молча меня кормить, спросил повелитель, так и не подтянув ни одной вилки к себе.
— Относительно. Саринцы продолжают считать, что порт должен принадлежать им, но так как сил не хватает, промышляют мелким грабежом устриц. Местные предложили выставить сети по воде, чтобы отлавливать воришек.
— Что им необходимо?
— Практически ничего. Все необходимое у них есть, только добавят объема, и приступят к установке.
— Отлично.
— И да, мне передали первые результаты с фермы! — мужчина выставил на стол небольшую шкатулочку, прямо крошечную, и в ней что-то застукало по стенкам. — Прошу оценить.
Сестра протянула посылку господину, и отложив прибор, он откинул крышечку, внимательно заглядывая внутрь.
«Любопытство не порок» — решила я, вытягивая голову, и стараясь разглядеть содержимое.
Удовлетворив мою заинтересованность, шайсар перевернул содержимое шкатулки себе на ладонь, и я увидела блестящие шарики, с легким блеском перламутрового шампанского.
Жемчужины!
Круглые, светящиеся на мужской ладони.
— Отлично. Количество?
— Около двух сотен в год с одной плантации. Шестьсот со всех.
— Хорошо. Завтра отправляюсь, хочу сам взглянуть на результаты.
— Как вам будет угодно, — согласился советник, а мне погрустнело.
Отъезд повелителя даже в фантазиях выглядел неприятно.
В конце концов, он моя единственная защита, не считая Исшин, конечно, которая так же, как и я, не в самых лучших отношениях с повелительницей. И сложно было сказать, что опаснее: быть рядом с шайсаром, окружившим меня слишком пристальным вниманием, или с его сестрой, которая постоянно волей-неволей влезает в конфликт с супругой господина.
И вообще… Отсутствие мужчины рядом, вызывало у меня шквал неприятных чувств, от печали до тоски.
— Меня не будет четыре дня, и пока меня нет, Ис, Хаисид, вы приглядываете за эфе, днем и ночью.
— Будет сделано, — легко согласилась шайсара, лукаво поглядывая на меня.
— Как прикажите, господин, — так же просто ответил советник.
Ужин продолжался в неловком молчании. По крайней мере, мне так упрямо казалось.
Все приступили к трапезе, господин продолжал кормить меня со своих рук, заставляя чувствовать себя неловко, а Эрида гневно стреляла глазами, время от времени шепчась со своими подругами.
Сам господин не ел, не отрывая взгляда смотря, как интенсивно я жую, утоляя голод, чем смущал меня еще больше.
— Может, мне покормить вас? Вы совсем ничего не едите, — прошептала я, так, чтобы никто не услышал.
— Не откажусь, — кивнул он, и зеленые глаза вновь
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!