Кольт и Стетсон для спецназа - Евгений Мисюрин
Шрифт:
Интервал:
Возле полустёртой линии уже стоял Кестер Макгрегор. Старик достал револьвер, покрутил барабан, проверил наличие патронов в каморах… Он выглядел очень необычно. Ряд нефтяных костров создавал причудливые, постоянно меняющиеся тени, бросал жёлтые блики на пожилого стрелка, отчего казалось, что Кестер не стоит на месте, а постоянно меняет позы. Жора подумал, что такие условия сильно осложняют перестрелку, и не позавидовал старикам.
Вокруг постепенно окончательно темнело. На западе отгорали закатным пламенем горы, небо на востоке совсем почернело и покрылось ранними, ещё не яркими, звёздами. Пока их было не больше трёх десятков, но каждую секунду вспыхивали всё новые и новые, обещая обычную южную ночь. Тёплую, сухую, и, как это всегда бывает, без малейшего ветерка.
Расталкивая собравшуюся толпу, к своему месту проследовал Дуглас. Старик активно работал тростью, как опираясь на неё, так и раздвигая людей, ворочая палкой на манер рычага. Он встал перед линией, несколько секунд потоптался на одном месте, злобно ворча себе под нос, затем начал тщательно искать что-то взглядом. Наконец, увидел Лору Леоне и махнул тростью в её сторону.
— Эй, мисс! — крикнул он и сделал два особо энергичных взмаха. — Вы, конечно, можете называть себя королевой негритянского царства, это не моё дело. Но считаю своим долгом посоветовать вам убираться отсюда как можно скорее. Поверьте, как только я отсюда выберусь, генерал Макартур тут же узнает про ваше чёрное кубло. И уж он-то не останется равнодушным к словам сослуживца.
— Николас, Николас, — остановил противника Кестер Макгрегор. — Не мечи бисер, Николас. Неужели ты ещё не понял, что ни я, ни ты ни в коем случае не выберемся отсюда живыми? Ведь овце понятно, что если армия узнает о городе полном чёрномазых бибизьян, зарабатывающих на жизнь разбоем, то долго им не протянуть.
— Они не посмеют, Кестер, — неуверенно ответил Николас.
— Хватит болтовни, джентльмены, — раздался с балкона голос сеньориты Леоне. — На часах без минуты девять вечера.
Словно послушавшись её, часы зашипели, стрелка прыгнула на цифру двенадцать, и тут произошло то, чего никто не ожидал. Оба противника, все шестеро оставшихся внуков, вдруг выхватили оружие начали судорожную пальбу. Первыми упали пятеро ганфайтеров. Следом за ними послышались крики из толпы зрителей. Джек почувствовал мощный удар в низ живота, и рухнул на спину, расталкивая стоящих за ним.
Каждая попытка пошевелить ногами вызывала невыносимую боль. Руки, правда, работали штатно, но о том, чтобы встать, можно было и не мечтать. Хотелось выть от понимания того, что ему перебили позвоночник, и теперь он не сможет ходить. Жора протянул руки и упёрся пальцами в развороченную пряжку ремня. Чуть потянул её на себя и стало намного легче. Острая боль прошла. Засунул палец под ремень. Так и есть. Изнутри торчат острый осколок пряжки и горячая, сплющенная свинцовая пуля. Джек судорожно расстегнул ремень и отбросил его в сторону, не забыв, впрочем, выдернуть револьвер.
Теперь получилось подняться на колени, однако стрелять было уже не в кого. Шотландцы, оба семейства, лежали компактной кучкой и по количеству отверстий напоминали дуршлаги. Джек огляделся, одной рукой подхватил искорёженный пояс, другой — Амалию под локоть, и поплёлся обратно в бар. Вновь захотелось помыться и спать.
Резкий толчок в плечо чуть не свалил Джека с ног. И тут же чья-то рука ухватила его за ремень, не давая упасть, чтобы тут же отпрянуть.
— Ах ты ж сраные небеса! — восхитился Смит, дыхнув запахом самодельного виски через плечо. — Ну и повезло же тебе, дружище. Ведь на дюйм выше, и тебя бы сейчас сложили в кучку вместе с шотландцами.
Ганфайтер, весело улыбаясь, ткнул ему в лицо оцарапанную ладонь. А с другой стороны к нему прижималась Амалия. Даже в темноте было видно, что глаза и губы девушки опухли, пальцы дрожат, а зубки так и норовят привычно вцепиться в край платочка. Она вцепилась в локоть спутника, зарыла лицо в его волосах и несколько раз подряд громко всхлипнула. Джек рывком развернул Эми к себе, крепко прижал к груди и долго ещё стоял и гладил бедняжку по голове, пока та хоть чуть не успокоилась. Наконец, Амалия подняла ресницы и вопросительно глянула на Рэда.
— Почему, Джек? — недоуменно спросила она. — Дед всегда был такой… такой… самый сильный, самый правильный. А здесь… И мальчишек положил.
Джек снова провёл ладонью по волосам спутницы и пояснил.
— Он и здесь всё сделал правильно, Эми. Не стал сдаваться без боя.
— Но ведь их убили, Джек!
— Их в любом случае убили бы, мисс, — прогудел Смит. — Поэтому ваш дед решил забрать с собой на свидание со святым Петром столько врагов, сколько смог. Он всё сделал правильно.
Амалия вопросительно глянула на Джека, и тому ничего не оставалось, кроме как подтверждающе кивнуть в ответ.
— Можешь им гордиться.
В баре их встретила разбитная музыка, шум и не меньше десятка негритянок всех оттенков. Тапёр за пианино от избытка чувств приплясывал возле инструмента. Ему мало было стучать пальцами по клавишам, он ещё и притоптывал ногами. Казалось, ещё чуть, и котелок полетит в сторону, а головой музыкант забарабанит по передней деке пианино для дополнительного аккомпанемента. Столы так никто и не сдвинул, наоборот, в центре негритянки устроили танцы, а точнее, ритмические скачки. Пять пар, схватив одна другую под руки, прыгали по кругу, одетые лишь в панталоны и нижние рубашки, что, впрочем, ничуть их не смущало. Ещё трое девиц уже обрели временный приют на коленях у мужчин. Появление в дверях Джека и Смита вызвало многоголосый женский визг. Тут же к ним подбежали две дамы, раскрашенные на манер русских матрёшек, и дружно повисли на локтях Джека.
— Приветствуем нашего дорогого чемпиона, — почти в один голос прокричали они.
От дам пахло всё тем же виски и немытыми телами. Но, похоже, остальных это ничуть не смущало. Джек заставил себя улыбнуться, ловко высвободил руки, и подтолкнул к делегации по встрече своего спутника.
— Вы ошиблись, — пояснил он. — Вот кто сегодняшний чемпион. Его развлекайте.
Девицы смущались не больше пары секунд. Похоже, им было совершенно всё равно, кого привечать. Они прильнули к плечам Смита и дружно оставили на щеках того два жирных красных следа. Тот с рёвом сграбастал обеих шлюх и поволок их в круг танцующих. Джек, пользуясь случаем, технично проскочил мимо и плюхнулся на табуретку у стойки.
— Что, мистер Рэд, — по-свойски поинтересовался бармен. — Наши-то шлюхи никуда не годятся по сравнению с вашей спутницей?
Рэд в ответ лишь угрюмо взглянул.
— Ладно-ладно. — покорно пошёл на попятный тот. — Вот ваша выпивка. Вы в прошлый раз не успели.
Джек махом опрокинул в себя содержимое стакана и молча побрёл наверх.
Уснуть не получалось. Подогретые самогоном и обществом шлюх, негры внизу подняли такой шум, что Рэд всерьёз думал спуститься и всех перестрелять к чертям собачьим. Спасло посетителей бара только то, что выбираться из-под одеяла ему было совершенно лень. Так и лежал, поворачиваясь с боку на бок, пока проём балконной двери не закрыла чья-то тень.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!