Кольцо на счастье - Ирэн Бург
Шрифт:
Интервал:
Донна еще раз окинула Хью оценивающим взглядом. Под тонкой рубашкой и брюками угадывался рельеф его крепкого тела. Она положила руку на его бедро в дюйме от ширинки и подняла глаза. Ее будто тряхнуло разрядом электрического тока, закружилась голова, все поплыло перед глазами, зато приобрели отчетливость разные мелочи: ровная строчка воротничка расстегнутой под горлом рубашки, бугорок кадыка, а главное, странный оттенок его глаз, напомнивший ей бархат беззвездной ночи. «Он тоже испытывает волнение, — подумала Донна. — Или у меня просто разыгралось воображение?»
Она сцепила зубы, чтобы подавить стон от накатившего желания. Как было бы здорово, если бы он отвез ее в свою холостяцкую берлогу! Хотя вряд ли его дом в глубине тенистого сада, который она тщательно рассмотрела на фотографиях, опубликованных в журнале, можно назвать берлогой. Небольшой деревянный дом, увитый плющом, скорее напоминал прибежище отшельников-гномов из сказки. Как бы она хотела стать Белоснежкой!
Она вздохнула. Ей потребуется еще некоторое время, чтобы он взял инициативу на себя. Сегодня же у нее одна цель — сделать все, чтобы уложить его в свою постель. Она должна добиться своего во что бы то ни стало. Он и не заметит, как окажется у нее в сладком плену.
— Вы очень предупредительны, Хью. Редко в наше время встретишь мужчину с таким чутким сердцем и такими сильными руками. Как всегда, она начнет с комплиментов.
Донна опустила ладонь на его руку, сжала его пальцы. Хью улыбнулся и не отнял руки. Окрыленная первой победой, она прижалась к нему плотнее, склонила голову на его плечо, закрыла глаза. В ее арсенале был большой запас женских уловок от неприкрытой лести и грубого кокетства до мимолетных, интригующих взглядов и жестов, кажущихся естественными и в то же время манящими, обещающими очень многое… всё…
Она приоткрыла глаза и поймала его изучающий взгляд.
— А я думала о тебе. Ты давно попал в мое поле зрения.
Он приподнял бровь.
Что бы это значило: скепсис или все же удивление?
— Такие, как ты, мужчины влекут к себе женщин. И не делай удивленным лицо, ты это знаешь. Сильные, мужественные мужчины — в наших кругах редкость. Бизнесмен и спортсмен, тренер — уникальное сочетание. Ты, говорят, не раз побывал в передрягах. Это правда, что ты участвовал в освобождении заложников?
— Это вышло случайно. Я не люблю вспоминать.
— Понимаю. А вот бедняжка Рэйчел приняла твой профессионализм за нечто большее. Ты ведь расскажешь, какую глупость эта девчонка натворила? Как тебе пришлось рисковать, чтобы вызволить ее?
— Рисковать? Ну что ты…
— Только не надо сказок про пансионат и прочее. Мне звонили… Кто-то пытался выудить у меня за нее выкуп. Скажи, Рэйчел действительно была в опасности?
Донна почувствовала, как он напрягся. Не стоило заводить этот разговор. Зачем ему знать, что она не посчитала нужным отреагировать на угрозу, она ничуть не поверила, что Рэйчел могла пострадать, если они не уплатят выкуп. Пять миллионов долларов! Глупые люди эти вымогатели. На что они надеялись? Она даже не сообщила об их требованиях Фрэнку и пустила все на самотек. Хью выручил Рэйчел из неприятной ситуации, а она уговорила мужа выплатить ему гонорар. Они потеряли пять тысяч долларов вместо пяти миллионов. Знал бы Фрэнк, какой она оказалась предусмотрительной!
— Так ты мне расскажешь, в какую историю попала дурашка Рэйчел? Ладно, ладно, не буду настаивать… Подожду, когда тебе самому захочется поделиться. — Ее тон нельзя было назвать серьезным, но взгляд позволял предположить, что между ними возникло взаимопонимание. Донна в любое мгновение ждала от него каких-либо знаков внимания.
— Тебе лучше? — поинтересовался он.
— Да-да… Намного. Спасибо, что сопровождаешь меня.
Он лишь нахмурился и, устремив взгляд вперед, будто разглядывал дорогу. После нескольких минут молчания Хью спросил:
— Водитель знает адрес? Мы свернули.
— Впереди громадная пробка, чтобы добраться до дома, потребуется не меньше часа. Но у меня есть запасной вариант. — Она постаралась придать своему голосу томные оттенки. — Есть тут неподалеку одна квартирка. Я как раз раздумываю, не приобрести ли ее. Не хочешь посмотреть?
— Ты обратилась не по адресу, — сказал Хью несколько грубо. — Полагаю, мне стоит выйти здесь.
— Не спеши. Разве тебя затруднит просто сопроводить меня? Как-то мне не совсем комфортно одной входить в совершенно пустую квартиру.
— Может, вызвать специалиста по недвижимости? Я вряд ли могу дать дельный совет. Вон там, за перекрестком, я, пожалуй, сойду.
Она не хотела его отпускать, но, видя, как он ерзает на сиденье, как поглядывает в сторону, понимала: ему не терпится сбежать. Ну конечно, как еще он должен себя вести? Он должен держать марку. Считает для себя нужным притворяться, что она ему неинтересна. Она ведь мачеха Рэйчел. Сценарий тот же, что и с Кирком: он хочет набить себе цену, прежде чем сдастся.
— Мы заглянем только на одну минуту. Я еще не совсем пришла в себя. К тому же это Фрэнк поручил мне присмотреть кое-что для Рэйчел. Он хочет сделать Дочери подарок. Я была уже там с риелтором, но мне он показался не заслуживающим доверия. Очень хотелось бы услышать совет человека, незаинтересованного в процентах от продажи. Но с другой стороны, мне кажется, что тебе не безразлично, в какой обстановке и в каком окружении будет жить Рэйчел.
Ее маневр принес успех: Хью перестал ерзать и успокоился.
Четверть часа спустя они уже поднимались на скоростном лифте, который доставил их на двадцать второй этаж. Донна отворила дверь пластиковой карточкой-ключом, и они оказались в просторном холле со стандартной мебелью. Не задерживаясь, Хью прошел в гостиную, из гостиной — в комнату с окном чуть ли не во всю стену, с диваном, креслами, стеллажами и нишей для домашнего кинотеатра или музыкального центра. Последним помещением, что они осмотрели, была спальня.
Донна скинула туфли и, вытянув ноги, присела на пуф.
— Будь добр, принеси что-нибудь выпить, мне что-то не по себе. Голова кружится, и ноги совсем не держат.
Хью удалился. Донна тут же вскочила. Она скинула жакет, оставшись в полупрозрачной блузке без рукавов и юбке, целомудренно закрывающей колени. Она стояла вполоборота к окну, чуть выставив в сторону ногу ровно так, чтобы в разрезе юбки ее ногу в чулке было видно вплоть до бедра.
Донна всегда удивлялась, как хорошо действуют на мужчин старые, проверенные женские уловки. Она знала, что большинство женщин считают ниже собственного достоинства использовать хитрости, чтобы добиться внимания мужчин, хотя подобная тактика — классика взаимоотношений полов. Это только наивные дурочки вроде Рэйчел считают, что мужчины сами будут предпринимать первые шаги. Нет, мужчины, как мошки, летят в отрытое окно.
Хью не размышляя подставил ей руку, остановил такси, уселся с ней рядом, оставив девчонку гулять в одиночестве по милому ее сердцу Джорджтауну. Весь недолгий путь он делал вид, что его тяготит ее общество, а сам ничуть не возражал, когда ее колено касалось его ноги или когда ее рука сжимала его руку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!