Научи меня любить - Кира Дей
Шрифт:
Интервал:
В одной из лавок хозяин назвал хорошую цену. Лиз уже готова была расстаться с колье, но ей не понравился взгляд ювелира. Слишком алчный, до отвращения неприятный. У него даже руки дрожали, когда он рассматривал в лупу рубины. Девушка вышла из лавки. Над крышами домов покачивались мачты. Осталось пройти несколько кварталов, и она окажется в порту.
К причалу вела узкая улочка, грязная и тёмная. Лиз нехотя пошла вперёд. Здесь не было лавок и заведений, зато и народу тоже не было. Не хватало ещё, чтобы её обокрал в толпе какой-нибудь ловкий воришка. Девушка прошла несколько сотен метров и вышла на перекресток. Впереди был небольшой каменный мостик, дальше пара домов и порт. Лиз уже могла разглядеть серо-синюю воду. Девушка ступила на мост.
Сзади послышались шаги. Лиз не стала оборачиваться. Наоборот, она ускорила шаг. Впереди появился прохожий. Девушка с облегчением выдохнула. Прохожий был уже совсем близко, но и шаги тоже звучали совсем близко. Они раздавались прямо за её спиной. Лиз остановилась и повернулась к парапету, делая вид, что разглядывает что-то в реке, протекающей под мостом. Тяжёлые шаги прошли мимо. Девушка повернула голову и увидела старика, который покачивающейся походкой шёл в сторону причала. Вот он медленно спускается с мостика. Теперь Лиз видела половину его тела до пояса, потом только голову… Наконец, он исчез. Встречный прохожий тоже миновал девушку. Подождав ещё немного, Лиз решила идти дальше.
Неожиданно она почувствовала сильный толчок в спину, и её тело врезалось в каменный парапет моста. Лиз охнула и уже хотела закричать, когда почувствовала, как что-то острое колет её в бок, проникнув сквозь одежду.
– Молчи, шлюха, а то я пущу в ход нож, – раздался над головой грозный раскатистый голос. – Давай деньги!
– У меня нет денег!
– Лживая тварь! – лезвие ножа прижалось ближе. – Я видел, как ты выходила от ювелира!
– Я…
– Деньги! Давай деньги, или я проделаю в твоём боку дыру.
– У меня нет денег! Это правда!
Теперь нож не просто колол её в бок. Лиз чувствовала, как лезвие медленно входит в тело. Вдруг рука грабителя замерла. В глубине души девушки вспыхнула слабая надежда – неужели он ей поверил? Но она рано радовалась. Холодная и влажная рука проворно скользнула в её корсаж.
– Я знаю, где шлюшки хранят свои денежки.
Лиз чувствовала, как нахальные пальцы грабителя опускались всё ниже, пока не добрались до бархатного мешочка.
– Вот они! – довольный смешок мужчины вызвал злость в душе Лиз.
Она дёрнулась, желая вырваться из рук мужчины. Но холодная сталь, прижатая к боку, тут же напомнила девушке, кто хозяин положения. Лиз замерла. Ещё пару минут её бесцеремонно лапали, сопя в ухо. Лиз чувствовала запах перегара и табака. Потом рука мужчины вынырнула из платья.
– А у тебя знатные сиськи, шлюшка! Я бы с тобой развлекся, – прошептал незнакомец.
Лиз почувствовала, как её прижали грудью к холодному парапету. Вдруг за её спиной раздался звук приближающихся шагов. Девушка напряглась, и это движение не укрылось от грабителя. Он замер, а потом выдохнул ей в ухо:
– Что ж, видно не судьба. Прощай!
Сильный удар по затылку, грубый толчок – и Лиз поняла, что падает. Через несколько секунд она уже барахталась в холодной воде, хватая ртом воздух и пытаясь справиться с уносящим её течением. Река стремительно несла её к морю. Лиз вскинула голову и взглянула на удаляющийся мост. Там никого не было. Грабитель скрылся так же быстро, как и появился.
* * *
Мелисса успела передумать обо всём, а Лиз всё не возвращалась. Девушка начала волноваться. Она переживала, что со служанкой что-то случилось, раз её так долго нет. С каждой минутой волнение только усиливалось. Наконец Мелисса не выдержала. Она зажгла фонарь, схватила его и выскользнула на улицу.
Но стоило ей шагнуть за порог, как в лицо ударил по-осеннему холодный ветер. Он забирался под платье и в рукава рубашки, закручивал юбку вокруг ног и трепал волосы. Держа фонарь в руке, девушка пошла вперёд. Было темно, и Мелисса надеялась только на то, что Лиз увидит огонёк и поймёт, что это она.
Девушка бродила по улицам, ожидая, что служанка вот-вот покажется из-за угла. Сколько прошло времени, она не знала. Окончательно стемнело, и прохожие попадались всё реже. В какой-то миг Мелли поняла, что уже не узнаёт окрестности. Как же она сможет найти дорогу назад? Да и где именно это «назад» находится? Ведь она все последние дни просидела в комнате и на улицу не выходила…
Тем временем ветер усилился. Фонарь раскачивался в руке, словно маятник. Вдруг Мелисса услышала чей-то слабый голос и стон. Голос раздавался где-то совсем близко и показался девушке знакомым. Кто-то звал на помощь. Мелли огляделась, освещая продуваемую ветрами улицу. Внизу, на мостовой, держать рукой за кровоточащий бок, сидела девушка. Её светлые, выбившиеся из-под чепца волосы трепал ветер.
– Лиз! – радостно воскликнула принцесса.
– Госпожа!
Девушка попыталась встать, но тут же вновь опустилась на камни. Кажется, она совсем ослабла. Мелли бросилась к ней. Она поставила фонарь на землю, чтобы помочь подруге подняться. Одежда Лиз была мокрой, а сама девушка дрожала от холода.
– Что с тобой случилось? – испуганно спросила Мелисса.
– Меня ограбили, госпожа, и с–с–сбросили с моста. Вода была такая х–х–холодная, – дрожа и стуча зубами, ответила Лиз. – Уже через пять минут я перестала чувствовать ноги. Потом меня п–п–прибило к берегу. Я не знала, где оказалась. Я шла назад, но стемнело и я заб–б–лудилась...
– Ты совсем замёрзла! Пойдём скорее домой!
Мелисса схватила девушку за руку – кожа Лиз была ледяная. Держа в одной руке фонарь, а второй поддерживая подругу, Мелисса потащила её к дому. Если бы ещё знать, где он находится… Принцесса не могла понять, куда именно им идти. Казалось, будто темнота поглотила улицы, сделав все дома одинаково серыми, и превратила узкие улочки в неприветливые чёрные тоннели.
Девушки бродили по опустевшим улицам уже довольно долго. Наконец Лиз сказала:
– Я б–б–ольше не могу идти. Я с–с–овсем замёрзла и больше не чувствую ног.
Мелисса тоже замёрзла. Фонарь в последний раз мигнул и потух. Девушки оказались в абсолютной темноте. Лиз стояла, прислонившись к стене дома. Мелли прижалась к ней в безуспешной попытке согреть подругу и согреться самой. В тишине слышался неприятный скрип. Это ветер раскачивал вывеску. Небо разорвала яркая вспышка молнии. Следом загрохотал гром. Звук был настолько громким, что Мелли от неожиданности вздрогнула и вжала голову в плечи. Несколько мгновений тишины – и вдруг тяжёлые капли застучали по мостовой.
С неба сплошной стеной хлынул дождь, усиливаясь с каждой минутой. Прорезая черноту ночи, сверкали молнии, а звук грохочущего грома оглушал. Вода всё пребывала, будто собиралась затопить переулок. В сапогах хлюпало, и Мелли подумала, что если они с Лиз в ближайшее время не найдут, где укрыться от этого неистового ливня, их попросту смоет в море. Проклятый западный ветер! Это он принёс с собой бурю.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!