Мое проклятое чудовище - Ольга Владимировна Иванова
Шрифт:
Интервал:
— Но от чего вас надо спасти? — деликатно уточнила я, обмениваясь взглядами с герцогом. — Я не понимаю…
— Не нас, а всех! — старик Рийвен вскинул голову. — От того зла, которое вот-вот вырвется из-за Предела. Оно уже идёт, оно уже совсем близко.
Я тяжело вздохнула, не зная, что сказать на это. Как объяснить, что я совсем не гожусь на роль спасительницы, да и из ведьминских штучек пока едва ли что умею? И, вообще… Я не Эва Барбантиа, наследница дара ведьмы Иоганны.
— Давайте перейдём к делу, — перебил нас герцог. — Мы пришли к вам за помощью.
— Все мои знания и умения открыты вам, — старик уже готов был снова стукнуться лбом о пол, но недовольный взгляд Д'ари вынудил его вернуться в исходное положение.
— Нам очень нужно узнать место, где ещё может расти цветок лунариса, — мягко сказала я. — Ведьма Гризелла посоветовала обратиться к вам. Только вы можете нам помочь, Рийвен. Это очень важно. Очень.
— Цветок лунариса? — на лбу шамана появилась гармошка из глубоких морщин. — Цветок лунариса… Кажется, я догадываюсь, где его можно найти.
— Правда? — я счастливо посмотрела на герцога, а тот сдержанно улыбнулся.
Неужели? Неужели нам повезло?
— Я покажу вам на карте, — кивнул Рийвен и направился к сундуку, стоящему неподалёку.
Вскоре перед нами лег пожелтевший от времени лист пергамента. Среди десятка значков, стрелочек и линий едва угадывалась карта. Впрочем, чем больше я смотрела на неё, тем лучше начинала различать, что к чему.
— Но путь туда далёк, — предупредил старик. — И Закатный луг, где остался ещё этот цветок, граничит с самим Пределом. — Он стал водить пальцем по карте. — Вам нужно дойти до Золотого Королевства.
— Королевство эльфов? — уточнил герцог.
— Именно, — кивнул Рийвен. — Эльфы смогут вам помочь с защитой от водяных пикси, которые непременно будут преследовать вас, когда вы будете пересекать Озеро Забвения, — его палец заскользил дальше по пергаменту. — Да и вообще, нелишним будет запастись у них и другими амулетами. Заодно купите там же рубиновую амброзию. Ею вы потом сможете расплатиться с гномами, которые помогут вам пересечь через свои подземные пути Небесные горы и попасть прямо в нужное место — Туманный лес. А там и до Закатного луга рукой подать.
— Спасибо, Рийвен, — поблагодарил герцог. — Вы оказали нам неоценимую услугу.
— Для меня это честь. Надеюсь, вы найдёте то, что ищете, — старик продолжал смотреть с благоговением на меня. — Я даже могу подарить вам свою карту…
— О, это было бы замечательно! — обрадовалась я. — Так ведь, Ваше Сиятельство?
— Безусловно, — кивнул тот.
Рийвен протянул карту мне, и я взяла её с благодарностью.
Когда мы вышли из шатра шамана, нас ждал очередной сюрприз — толпа липси. Мужчины и женщины, дети и старики, полностью обнажённые и чуть прикрытие — похоже, здесь собралось все поселение. И каждый что-то держал в руках: корзины с фруктами и выпечкой, венки, деревянные статуэтки, глиняные кувшины, плетеные украшения и прочие безделушки — и всем этим липси жаждали одарить меня. Кто-то даже пытался прикоснуться ко мне, ухватиться за краешек платья.
— Может, останетесь с нами до утра? — предложил Рийвен.
— Нет-нет, мы очень спешим, спасибо, — отозвалась я, желая поскорее избавиться от столь навязчивого внимания.
— Нам надо готовится к дороге, — поддержал меня герцог. — Это дело не требует промедления.
— Конечно, конечно, — закивал старик. Он передал наши слова своим соплеменникам, и те с превеликой печалью, которая читалась на их лицах, отстали.
До ручья провожали нас тоже почти всем поселком, и только там наконец мы остались с герцогом снова одни.
— Даже не верится, что наш поход увенчался успехом, — сказала я, бодро шагая по уже знакомой тропинке. — И липси эти не такие уж плохие… Чудаки, да, но в целом, вполне ничего…
Герцог на это лишь улыбнулся, но видно было, что он тоже воодушевлен результатом.
— Теперь вы для них желанная гостья, — заметил он потом. И добавил шутливо: — Каррида…
Я смущённо засмеялась:
— Ну должны же быть у меня хоть какие-то преимущества.
— Вы себя недооцениваете, миледи, — эти слова Д'ари всколыхнули сердце, заставив его сбиться с ритма.
— Как-то холодает, не считаете? — я быстро сменила тему и поежилась.
Ветер, и правда, усилился, предвещая смену погоды.
— В таком случае, ускорим шаг, — сказал герцог. — Не хватало вам подхватить простуду в день отправления.
— В день отправления? — не поняла я.
— Да, мы отправляемся в путь сегодня же. Не стоит откладывать это, — тон был категоричен.
Ну да, уже ведь далеко за полночь, а значит, наступил новый день.
— Мне понятно ваше нетерпение, но, может, надо подготовиться? — я все же попыталась возразить. — Рассчитать маршрут, собрать вещи…
— Возьмёте только самое необходимое, остальное купим в дороге. Что касается маршрута, он у меня уже готов.
— Даже так? — я растерялась. — Могу ли я тогда узнать, что нас ждет? Чтобы подготовиться… Хотя бы морально.
— Я предоставлю вам такую возможность, когда окажемся в замке.
Остаток пути мы прошли так быстро, что едва его заметили. И только забежав в тёплую кухню, я осознала, как все же продрогла на ветру. В замке уже все спали, даже Дара, кажется, уже легла, поэтому нас никто не встречал.
— Сможете заварить для нас чай? — вдруг спросил герцог.
— Конечно, — отозвалась я. Это «для нас» прозвучало слишком непривычно. Не помню, чтобы Его Сиятельство хоть когда-нибудь стремился разделить со мной свою трапезу. Уличная еда на ярмарке, на которую его подбила опять же я, не в счёт.
Я быстро справилась с чаем, затем нашла тарелку с печеньем, которую оставила Дара прикрытой салфеткой, и все это перенесла на кухонный стол, где герцог в это время что-то помечал грифелем на карте, подаренной липси.
— Во сколько отправляемся? — поинтересовалась я.
— Около пяти вечера,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!