Безвинная - Гейл Кэрриджер
Шрифт:
Интервал:
— Так вам там нравится?
— Невероятно! Никогда не думала, что торговля окажется настолько увлекательным занятием. Сегодня вечером к нам заходила мисс Мейбл Дейр. Актриса — вы слышали о ней? — Айви вопросительно посмотрела на профессора Лайалла.
Оборотень кивнул.
— Так вот, она пришла забрать особый заказ для самой графини Надасди. Я понятия не имела, что графиня вообще носит шляпы. Я хочу сказать… — Айви в замешательстве посмотрела на Лайалла. — Она ведь все равно никуда не выходит из дома, верно?
Профессор Лайалл очень сомневался, что особый заказ мадам Лефу для королевы вампиров имел какое-то отношение к шляпам, если не считать того, что его перевозили в шляпной коробке. Но это сообщение пробудило в нем живой интерес. Он пришел расспросить Танстелла об исчезновении лорда Акелдамы, помня о слабости вампира к театру и о том, что бывший клавигер в свое время обучался методам расследования под руководством самого Лайалла. Но, похоже, и Айви могла невольно сообщить ему что-то важное. Как-никак, Мейбл Дейр была любимым трутнем графини Надасди.
— И какое же впечатление произвела на вас мисс Дейр? — осторожно спросил Лайалл.
Горничная вернулась, и Айви захлопотала над чайным подносом.
— О, на ней просто лица не было. Мы с милой мисс Дэйр почти подружились с тех пор, как я вышла замуж. Они ведь с Танни вместе дебютировали на сцене. Она была, очевидно, чем-то очень расстроена. И я сказала ей — да, так и сказала! «Моя дорогая мисс Дейр, — сказала я, — на вас же лица нет! Не хотите ли присесть, выпить чаю?» И мне кажется, она… — Айви примолкла и пристально вгляделась в бесстрастное лицо профессора Лайалла. — Знаете, она немного… не хотелось бы говорить такое джентльмену с вашими наклонностями, но она… э-э-э… трутень.
Айви прошептала это слово так, словно сама не могла поверить в собственную смелость. Водить пусть даже шапочное знакомство с такой личностью!
Профессор Лайалл слегка улыбнулся.
— Миссис Танстелл, вы разве забыли, что я работаю в Бюро регистрации противоестественного? Я прекрасно осведомлен о ее статусе.
— Ах да, конечно. Как глупо с моей стороны! — Айви постаралась скрыть смущение, разливая чай. — С молоком?
— Да, пожалуйста. И рассказывайте дальше. Мисс Дейр не упоминала, что ее так огорчило?
— В общем, мне кажется, она не хотела, чтобы я слышала. Она о чем-то беседовала со своим спутником. С тем высоким красивым джентльменом, с которым я познакомилась на свадьбе Алексии, — с лордом Амбриттлом, кажется.
— Лордом Амброузом?
— Да-да, с ним! Такой приятный человек.
Профессор Лайалл воздержался от уточнения, что лорд Амброуз на самом деле не очень-то приятный вампир.
— В общем, как видно, милая мисс Дейр застала графиню за ссорой с каким-то джентльменом. «Кормильцем», как она выразилась, что бы это ни значило. И еще она сказала, что, как ей показалось, графиня обвиняла этого джентльмена, что он что-то такое похитил у лорда Акелдамы. Довольно странно. Чей он кормилец, этот джентльмен, и зачем бы ему красть у лорда Акелдамы?
— Миссис Танстелл, — очень серьезно и неторопливо выговорил профессор Лайал, — заметил ли лорд Амброуз, что вы подслушали этот разговор?
— А что? Разве это важно? — Айви сунула в рот засахаренный лепесток розы и подмигнула гостю.
— Это, безусловно, любопытно, — Лайалл осторожно сделал глоток. Чай был превосходный.
— Очень не хотелось бы говорить дурно о таком приятном человеке, но мне показалось, он меня не узнал. Возможно, даже принял за настоящую продавщицу. Я понимаю, это ужасно, но я ведь как раз стояла за прилавком, — она умолкла на секунду и сделала глоток чая. — Я подумала, что эти сведения могут оказаться для вас полезными.
При этих словах профессор Лайалл посмотрел на миссис Танстелл испытующе. Он впервые задумался, сколько в этих темных кудряшках, больших глазах и нелепых шляпках от настоящей Айви и сколько во всем этом актерской игры.
Молодая женщина ответила на его пристальный взгляд своей самой невинной улыбкой.
— Меня многие считают глупышкой. Но огромное преимущество моего положения, — сказала она, — состоит в том, что люди забывают об осторожности и начинают вести себя глупо. Наверно, у меня немножко экзальтированная манера подавать себя и одеваться, профессор Лайалл, но я не дурочка.
— Нет, миссис Танстелл. Я и сам вижу, что нет.
Да и леди Маккон, подумал Лайал, не стала бы водить дружбу с дурочкой.
— Мне кажется, мисс Дейр была очень расстроена, иначе не обсуждала бы это так опрометчиво при посторонних.
— Вот как? А для себя у вас какое оправдание?
Айви засмеялась.
— Я прекрасно понимаю, профессор, что моя дорогая Алексия очень мало рассказывает мне о некоторых аспектах своей жизни. Например, ее дружба с лордом Акелдамой всегда оставалась для меня загадкой. Я хочу сказать — он слишком уж скандальная личность. Но суждения у нее всегда здравые. Я непременно рассказала бы ей обо всем, что услышала, если бы она была в городе. Ну а сейчас, я думаю, вы можете ее заменить. Мой муж очень высоко ценит вас. Кроме того, мне просто кажется, что тут что-то не так. Почему вдруг какой-то кормилец крадет вещи у лорда Акелдамы?
Профессор Лайалл прекрасно понял, кто такой этот «кормилец», — кормчий! Это означало, что под всем этим кроется тайна с большой буквы — более важная, чем казалось до сих пор, — и в ней еще сильнее замешаны вампиры. Кормчий был кем-то вроде теневого премьер-министра Англии, главным стратегом королевы Виктории и ее ближайшим советником из сверхъестественных. Он заседал в Теневом совете вместе с деваном — оборотнем-одиночкой и главнокомандующим Королевской Волчьей гвардии и маджахом-запредельным. До недавнего времени эту позицию занимала леди Маккон. Кормчий был одним из старейших вампиров на острове. И оказывается, что-то похитил у лорда Акелдамы! Профессор Лайалл готов был биться об заклад на большие деньги, что экзальтированный вампир-отщепенец вместе со всеми трутнями покинул Лондон именно для того, чтобы вернуть эту пропажу.
«Ну и каша с клыками у нас тут заваривается», — подумал бета стаи Вулси.
Айви Танстелл, если и догадываясь, то крайне смутно, что минуту назад усадила своего гостя на паровую машину с готовым взорваться котлом, встряхнула кудряшками и предложила профессору Лайаллу еще чашку чая. Однако тот решил, что лучше всего сейчас отправиться домой, в замок, и лечь спать. Часто в делах вампиров бывает легче разобраться после хорошего дневного отдыха.
Поэтому от чая профессор отказался.
Ноги у Алексии совсем окоченели от холода, но по крайней мере теперь они были благопристойно прикрыты юбками, правда, грязными и прожженными кислотой. Леди Маккон вздохнула. Ее сейчас, вероятно, легко принять за цыганку: чемоданчик в пятнах, волосы растрепаны. Мадам Лефу тоже выглядела не лучшим образом: одежда забрызгана грязью, на шее болтаются очки. Ее цилиндр по-прежнему был примотан к голове длинным шарфом, а вот усы заметно перекосились. Один только Флут каким-то образом умудрялся сохранять совершенно пристойный вид в эти предрассветные часы, когда они крались (другого слова тут не подберешь) по узким переулкам Ниццы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!