📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаПолночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Искренне ваш,

мистер Баркли

P.S. Обращаем ваше внимание: несмотря на то что мы проводим регулярные сеансы охоты за привидениями, в отеле «Баркли» призраков нет.

Разумеется, Джей-Джей и Пенни знали, что примечание, набранное очень мелким шрифтом, – неправда, но они поклялись Эмме, что сохранят её тайну. Девочка-призрак с таким нетерпением ждёт, когда сможет поиграть сразу с целой толпой ровесников.

В утро перед праздником все наши герои снова приехали в отель «Баркли». Все, кроме Фионы Флеминг, конечно. Она была осуждена за убийство и в это время руководила тюремным театром, где в первую очередь поставила пьесу «Полночь в отеле „Баркли“». Поговаривали, что представления посещает призрак Геррита Хофстры.

Но в настоящем отеле «Баркли» преступлений больше не происходило. Номера были чистые, карусель работала исправно, а горки в бассейне отполированы. Даже кусты зелёного лабиринта недавно подстригли – как ни странно, это волшебным образом произошло ночью. Не иначе как мистер Робертс постарался. Похоже, что привидения, как и люди, тоже радовались возобновлению работы отеля «Баркли».

– Слушай, Джей-Джей, – окликнула мальчика Пенни с другого конца холла, – ты не знаешь, что случилось с двенадцатым детектором электромагнитного излучения?

Джей-Джей и Пенни вместе с его родителями отвечали за организацию сеансов охоты за привидениями. Узнав, какое это увлекательное занятие, мама с папой тоже заинтересовались паранормальными явлениями.

– Наверняка его взяла моя мама, – тихо пробормотал Джей-Джей. Джеки Джейкобсон вбила себе в голову, что сможет обнаружить призрак миссис Баркли. Несколько раз она случайно видела Эмму, что очень развеселило Джей-Джея и Пенни.

Мистер Баркли проверял пекарню «Лакомка», где уже были выставлены целые полки красивых свежих кексов, а повар Пьер пробовал новые рецепты блинчиков.

Бак Джонс во дворе приучал Карамельку к высокогорному воздуху, чтобы в эти выходные она смогла катать гостей. Когда он понял, что карамельная лавка и конный двор – не очень удачное сочетание (кому понравится, если в пакетиках с карамелью обнаружится конский волос!), он решил делиться своей любовью к лошадям с детьми.

Детектив Уокер задумал открыть частное сыскное агентство и брать Пенни в ассистенты, когда она будет приезжать в гости. На предстоящем празднике он обеспечивал безопасность отеля и в данный момент обходил территорию дозором.

А мисс Челси увлечённо занималась развитием библиотеки. Она получила от мистера Баркли обещанные средства и вместо игровых автоматов, горки и железной дороги потратила их на устройство замечательного уголка аудиокниги, который сразу же полюбился Джей-Джею. Роман гораздо интереснее, если его можно не только читать, но и слушать.

Джей-Джею удалось с помощью Пенни и родителей исправить все оценки по литературе и истории. Он очень радовался наступлению лета – нет ни школы, ни снега.

Мистер Баркли вышел в холл и, глядя в большие окна на подъездную дорожку, вздохнул.

– Готовы, мистер Баркли? – спросил его Джей-Джей.

– Двести приглашений! – присвистнула Пенни. – Ужас, сколько детей приедет!

Мистер Баркли улыбнулся:

– Пора наполнить этот дом детским смехом, – сказал он. – Я так по нему соскучился.

Джей-Джей и Пенни увидели Эмму, стоящую рядом с отцом. На её лице сияла гордая улыбка.

– Знаете, я иногда ощущаю присутствие дочери, – тихо проговорил мистер Баркли. – И её матери. Здесь, в холле.

– Мы тоже, – сказала Пенни, улыбаясь Эмме и Джей-Джею.

Мистер Баркли увидел, как на длинной подъездной дорожке остановился первый автобус с детьми и их родителями, и оживился:

– Приехали!

Ближайший сеанс охоты за привидениями был назначен на восемь часов вечера, и все уже были готовы: Джей-Джей, его родители, Пенни, детектив Уокер – и, конечно же, Эмма. Один за другим подъезжали автобусы, и из них высыпали дети.

– Проказники, – проговорила чрезвычайно довольная Эмма.

– Очень много проказников, – сказал Джей-Джей.

Мистер Баркли улыбнулся:

– Это мои любимые гости.

Благодарности

Если вы уже прочитали книгу, то наверняка заметили, что я невероятно люблю детективы. И я очень благодарна за это одному библиотекарю, по чьей подсказке открыла для себя произведения Агаты Кристи. С тех пор я пристрастилась к этому жанру литературы. Не помню имени той дамы, но благодарю каждого библиотекаря, который встречался мне в жизни: мне не хватит страниц, чтобы выразить свою признательность за ваш важный труд, за то, что вы всегда подбирали для меня подходящие книги, и за то, что часто благодаря вам я чувствовала себя в новом городе как дома. Спасибо вам.

Закончив эту книгу, я сомневалась, что кто-нибудь поймёт мой замысел, но Лорел Симондс поняла. Я от всей души благодарна, что вы стали моим агентом, Лорен. Мне очень повезло.

Ещё одним человеком, похвалившим мою идею, была Кендра Левин. Спасибо, что убедили издательство «Викинг» взять «Полночь в отеле „Баркли“» в работу. И здесь мне повезло дважды, поскольку моим редактором была Анеека Калия. Без вас, Анеека, книга была бы совсем не такой.

Корректоры исправили последние ошибки (и указали на небольшие «дыры» в сюжете): спасибо Джанет Паскаль и Лоре Стиерс за важные замечания.

Одно дело представлять историю в голове, а совсем другое – увидеть иллюстрации к своей книге: это производит умопомрачительное впечатление. Спасибо Ксавье Боне, что вдохнул жизнь в моих сумасшедших персонажей. Отдельная благодарность художественному отделу и лично Джиму Хуверу за превосходное оформление книги.

Писательский труд – занятие одинокое, но мои друзья всегда это понимают. Благодарю Общество авторов и иллюстраторов детских книг, организации «Американские авторы детективов», «Сёстры по преступлению» и «Писатели Пайкс-Пик» за постоянную возможность общаться с единомышленниками и учиться новому. Мои лучшие товарищи-писатели Деб, Дженни, Лорел, Али, Николь, Мэри, Пэм и Сара – спасибо, что выслушивали и ободряли меня.

И последнее по порядку, но не по значению: спасибо членам моей семьи за то, что поддерживали меня, пока я писала или витала в облаках, и за то, что ходили со мной в библиотеку. Поверьте, это место, где собираются самые лучшие люди.

Об авторе

ФЛЁР БРЭДЛИ имеет две страсти: она взахлёб читает детективы и всей душой стремится побудить детей к чтению. В свободное от работы в Обществе авторов и иллюстраторов детских книг время она выступает на конференциях, объясняя, как приучить к чтению тех, кто не желает читать. Флёр родилась в Нидерландах, но сейчас живёт в Колорадо, недалеко от исторического отеля «Стэнли» (в котором водятся привидения).

Подробные сведения о ней можно найти на сайте ftbradley.com.

Об иллюстраторе

КСАВЬЕР БОНЕ – иллюстратор и художник комиксов. Он создал рисунки для целого

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?