📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиК чему приводят шалости - Анастасия Маркова

К чему приводят шалости - Анастасия Маркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:

– Я понял это, едва с меня сошла злобная пелена. Напомнил себе, что ты не такая, как они, что видишь больше других, заглядываешь в саму суть событий и вряд ли считаешь меня недостойным должности главы безопасности, иначе бы давно дала мне об этом знать. Не словами, так еще каким-либо образом. Успокоившись, я посмотрел на происходящее твоими глазами и осознал, насколько ты права. Не пытайся я кому-то что-то доказать, давно бы заметил, что с моим назначением дело нечисто. Вернее, не с моим назначением, а с преждевременным снятием полномочий с лэра Ричмонда.

В свете событий последних дней мне в голову лезли только ужасные мысли:

– Его уволили или он погиб?

– Смерть бывшего главы безопасности привлекла бы мое внимание, а вот рапорт об отставке посреди контракта не вызвал у меня подозрений. Мало ли что у человека могло случиться: заболел сам или кто-то из родных, не сработался с подчиненными.

– У Его Величества были какие-то объяснения, почему выбор пал именно на вас, когда предлагал вам занять эту должность?

– Да. Он сказал, что очень беспокоится о будущем страны из-за смерти шитринского императора и восхождения на престол его сына Артура VI, обладающего далеко не дружелюбным и мирным характером, в отличие от его предков. Отец убеждал меня, что, скорее всего, мы стоим на пороге войны, поскольку шитринцы гораздо чаще стали прорываться на наши территории и их целью является гора Нихан. Тогда-то я и узнал о ее пробной разработке и залежах итильмара. Потом отец обмолвился об отставке лэра Ричмонда, преподнес мне новость таким образом, что уход главы походил на бегство крысы с тонущего корабля. Закончил отец проникновенную речь громкими фразами о том, что никому другому, кроме как мне, не может доверить безопасность границы в столь тяжелое для империи время и уверен, что я наведу там порядок, сделаю все возможное, чтобы предотвратить вторжение шитринцев. И я купился. А вчера благодаря тебе решил докопаться до истины, узнать, что заставило лэра Ричмонда оставить высокооплачиваемую и столь престижную должность.

– Вам удалось? – я сгорала от любопытства.

– Не совсем… – немного помедлив, ответил лэр Рейнольдс. – Я искал его до поздней ночи. К счастью, нашел живым и невредимым. Несомненно, лэр Ричмонд узнал меня, но не впустил в дом, держал на пороге и смотрел с презрением, словно на предателя, вора и убийцу в одном лице. Мне не удалось добиться от него каких-либо объяснений. Он сыпал проклятиями в адрес всех Рейнольдсов, сказал, что видеть нас не желает. Тогда я решил поговорить с отцом, но он, как оказалось, гостит у императора Батерлии. Ты меня простишь? – вкрадчиво спросил Тейлор, закончив рассказ.

Его лицо было белее бумаги, дыхание снова участилось. Хоть у меня имелось к лэру Рейнольдсу еще много вопросов, следовало дать отдохнуть ему должным образом, поэтому я чуть заметно улыбнулась и прошептала:

– Уже простила.

Стоило нам открыто обо всем поговорить, усталость навалилась на тело неподъемным грузом. К тому же время было позднее, ужасно хотелось спать. Однако перед сном я решила сделать перевязку, заодно посмотреть, как под воздействием регенерирующих средств проходит заживление ран. Они не кровоточили и не выглядели воспаленными, нагноений тоже не наблюдалось, вдобавок с виду обычная шелковая нить стала прозрачной и словно истончилась. Может, к утру она и вовсе исчезнет и тогда не придется снимать швы?

– Нить и вправду волшебная, – протянула я, довольная увиденным. – Вместе с мазью они проделали хорошую работу. Еще пара дней интенсивного лечения, максимум отдыха – и вы снова встанете на ноги.

Смазав раны новой порцией целебной мази и наложив чистые бинты, я не удержалась и провела словно невзначай ладонью по мускулистой груди Тейлора. Кожа оказалась гладкой и упругой. Стоило поймать на себе пристальный взгляд, я виновато покраснела и поспешно убрала руку.

– Теперь вам нужно принять восстанавливающее зелье, и можно ложиться спать, – за стрекотанием я попыталась скрыть смущение. – Кира любезно согласилась подежурить ночью и дать мне выспаться. Не метла, а сокровище.

– Это я уже заметил. Откуда она у вас? – заинтересовано спросил Тейлор, не придавая значения произошедшему.

Я облегченно выдохнула и взяла с лэра Рейнольдса слово, что он не причинит метле вреда, когда узнает о ней всю правду. И пока откупоривала флакон, помогала принцу принять бурлящее снадобье, поделилась с ним историей знакомства с ошибкой артефакторики, оказавшейся довольно неплохой напарницей.

Укрыв Тейлора плащом, я подумала, что пора бы уже и о себе позаботиться, и окинула долгим и внимательным взглядом поляну в намерении выбрать место ночлега. Ничего не приглядывалось. Разве такое может быть?

Вторую попытку найти подходящее место для сна неожиданно прервал Тейлор:

– Иди ко мне. Вдвоем нам будет теплее.

С этими словами он здоровой рукой немного откинул плащ рядом с собой.

Предложение было столь заманчивым, что я не посмела возразить. Когда еще мне выпадет такой случай? Скорее всего, никогда. Помедлив пару мгновений, чтобы лэр Рейнольдс не заметил, как сильно я обрадовалась его приглашению, потушила костер. Затем неспешным шагом с колотящимся от волнения сердцем я подошла к Тейлору, плавно опустилась на корточки и как можно грациознее легла чуть поодаль от него.

– Ты бы еще на другом конце поляны устроилась. Перемещайся на плечо. Оно не болит, – сонным голосом проговорил принц.

Его сознание было уже на границе бодрствования и дремы – подействовало восстанавливающее зелье. Я послушно положила голову Тейлору на плечо, а руку на грудь.

Мускулы под моей ладонью оказались тверже камня, Тепло его тела окатило меня мощной волной, вмиг оттеснив озноб, что вызвала ночная прохлада. Но вместе с ним по венам пронеслось незнакомое до сей поры сладостное чувство, которое, скорее всего, испытывает каждая женщина, прикасаясь к любимому мужчине. Мне хотелось подольше насладиться им, но буквально через пару мгновений глаза закрылись сами собой, и я погрузилась в крепкий сон.

Глава 16

Досмотреть дивный сон мне не позволил хорошо ощутимый удар по плечу.

– Генриетта, дай поспать, – промямлила я, с шумом втянула носом воздух и, спасаясь от света, уткнулась лицом в подушку, показавшейся сегодня на удивление твердой. В следующее мгновение удар повторился. – Еще минутку... пожалуйста… Он вот-вот меня поцелует...

В ответ раздался загадочный треск, напоминающий недовольное цоканье, а затем над ухом прозвучал бархатистый голос магистра Морриса:

– Можно узнать, кто «он»?

«Что преподаватель делает в моей комнате?» – мелькнула паническая мысль.

Я резко перевернулась на спину и распахнула глаза. Над головой раскинулось небо, в котором разгорался рассвет. У меня галлюцинации или сегодня День шалостей и пакостей и мою кровать вынесли на крышу общежития, как это случилось с Розмари Юлинс? Я крепко зажмурилась и снова открыла глаза. Теперь в поле зрения появилась еще и летающая метла.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?