Сладкий капкан - Делла Сванхольм
Шрифт:
Интервал:
Вызвав затем Жерома, Антуан долго изучал финансовую отчетность ресторана и отеля. Дела действительно пошли на спад — и так сильно, что ему на мгновение даже стало страшно. Но он встряхнулся, вспомнив, как создал ресторан буквально с нуля и как практически собственными руками отремонтировал и переоборудовал гостиницу.
— Мне очень жаль, Жером, что я не слушал тебя раньше, — признался он. — А теперь все оказалось таким запущенным, что дальше некуда. Но ничего, даже лягушка из сказки, попав в банку с молоком, молотила лапками до тех пор, пока не сбила масло и не смогла выбраться наружу. Это то, что нужно мне, — забыть про все неудачи и снова начать работать так, чтобы чертям стало тошно.
— Самое плохое, что от нас отвернулись клиенты, — тихо промолвил Жером.
— Да, — опустил голову Антуан. — И в этом огромная доля моей вины. Теперь придется завоевывать клиентов снова. А пока надо сделать вот что. Снизим до предела плату за номера в отеле — чтобы они не пустовали ни минуты. Пусть у нас появится хоть и небогатая, но зато постоянная публика. И обедать она тоже будет в нашем ресторане — это и близко, и экономически выгодно. А там, глядишь, мы постепенно вернем себе все когда-то завоеванные позиции.
Жером кивнул.
— Прекрасная программа. Самое главное, реалистичная. — Он немного помедлил. — Но что делать с вакансией шеф-повара?
Антуан нахмурился.
— Это самый сложный вопрос. Пока у меня даже нет идей, где его можно найти. Но я возьму это на себя. И решу эту проблему, обещаю!
Антуан до поздней ночи сидел в кабинете, отдавая необходимые распоряжения и восстанавливая разладившийся было механизм управления рестораном и гостиницей. Он еще раз просмотрел бумаги по банковским кредитам, которые пришлось взять, чтобы рассчитаться с Ингрид, и определил новый график платежей. Ситуация была непростой, но теперь он верил, что ему удастся справиться. И, завершив этот день уже без капли спиртного, он вернулся в свой дом.
Подойдя к окну, он взглянул на панораму ночного Бордо. Он походил на город из сказки: темная поверхность Гаронны переливалась отраженными электрическими огнями пароходов, вдалеке сиял купол Оперного театра, а с ним соседствовала искусно подсвеченная церковь Святого Креста, известная своими гробницами королей из династии Каролингов. Над ними нависала готическая базилика Сен-Мишель, построенная на холме, где, согласно древней легенде, находился священный дуб, которому поклонялись древние жители Бордо. А высоко в небе, словно сказочный фонарь, плыла полная луна, заливая бледным светом огромный старинный парк, раскинувшийся вокруг замка Роганов. Панорама была настолько прекрасной, что у Антуана невольно захватило дух.
Что это я нюни распустил? — подумал он. Ведь теперь я свободный человек. И теперь я — и это самое главное! — могу жениться на Николь. Он решительно хлопнул в ладоши. Да, я женюсь на ней, пусть для этого придется перевернуть весь мир. Я найду ее, и она станет моей женой.
Счастливая улыбка разлилась по его лицу. Да, теперь больше ничто не мешало ему осуществить свою заветную мечту — соединиться наконец с Николь. Ингрид больше никак не могла воспрепятствовать его планам. А значит, самый главный барьер на его пути к Николь окончательно исчез.
Поеду-ка я к дядюшке Бено и расскажу ему, что отныне я свободный человек, решил Антуан. Он ведь настоящий друг. И ему наверняка будет интересно узнать, что же приключилось в последние недели.
Он не ошибся: стоило ему позвонить в Перигор и заикнуться о том, что он хотел бы повидаться с дядюшкой Бено, как тот закричал, чтобы Антуан ехал не откладывая — он очень соскучился и ему не терпится узнать все последние новости.
Когда Антуан приехал в Перигор, ему пришлось волей-неволей нарушить свой зарок не употреблять больше спиртного, ведь иначе отметить свободу было невозможно. Узнав о том, что Ингрид больше не жена Антуана, и выпытав у него все подробности того, как она ушла от него, дядюшка Бено решительно сказал:
— За то, что эта стерва все-таки покинула тебя, надо выпить! Стаканом газировки «перье» такие события не отмечают!
За бутылкой коньяка последовало вино, и лишь под утро старые друзья задремали.
Они не слышали, как кто-то стучал в дверь домика. И только выйдя днем в сад, старик заметил лежащий в его почтовом ящике конверт. На нем не был указан обратный адрес, но все остальное было написано до боли знакомой рукой. Старик сразу узнал почерк Николь.
— Антуан, — закричал он, — пришло письмо от Николь!
Антуан бросился к Бено.
— Скорей открывай! — дрожал от нетерпения Антуан.
Дядюшка Бено открыл конверт и начал громко читать.
«Дорогой дядюшка, успокойся. Я жива и здорова — по крайней мере, физически. Прости, что рассталась с тобой плохо. Но если бы ты знал, что сделали со мной эти монстры, ты бы не обиделся на меня.
Здесь все иное, чем во Франции, — и климат, и люди. Но меня они очень хорошо приняли. Правда, я скучаю по Франции и по осени, когда мы так замечательно собирали трюфели. Мое сердце рвется к тебе. И к Антуану тоже. Но пока он живет с этим чудовищем, не только наше счастье, но и наша встреча невозможны. Обнимаю тебя, твоя Николь».
— Николь жива! Жива! Какое счастье! — воскликнул дядюшка Бено.
Потом он протянул письмо Антуану:
— Ты моложе и умнее меня. Изучи это письмо. Может, здесь мы обнаружим какой-то намек на ее местонахождение.
Антуан опустился в садовое кресло и долго и внимательно перечитывал письмо Николь. Старик молча сидел рядом, боясь отвлечь Антуана хотя бы даже одним словом.
Наконец Антуан заговорил:
— Думаю, она живет где-то в теплых краях, где не бывает осени.
Дядюшка Бено радостно кивнул. За последние полчаса он помолодел и снова был похож на знаменитого энергичного тартюффайо.
— К тому же среди людей другой национальности, но при этом доброжелательных, — сделал второй вывод Антуан.
— Ты забыл главное! — вскричал дядюшка Бено.
— Главное?
— Да! Главное, она любит тебя, Антуан.
— Ты так считаешь? — Лицо Антуана озарила счастливая улыбка. — Как бы я хотел, чтобы ты был прав. Хотя я понял и еще одну вещь.
— Какую же?
— Одним из монстров, надругавшихся тогда над Николь, была… моя бывшая жена. — На скулах Антуана заиграли желваки.
–. Пожалуй, ты прав. Хотя я не совсем понимаю, как это может быть. Но ясно одно: ты, Антуан, не сможешь допросить Ингрид. А она в любом случае никогда не скажет тебе правды о том, что случилось в тот день. — Лицо дядюшки Бено помрачнело: — Но если Ингрид попадется мне когда-нибудь, я просто убью ее. — Его глаза метали зловещие молнии.
— И все же какое счастье, что она… ушла от меня. И как я сочувствую этому глупому господину Рейсдалу! — воскликнул Антуан.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!