Фараон и наложница - Нагиб Махфуз
Шрифт:
Интервал:
— Какая замечательная мысль, Радопис, — сказал он. — Блестящая идея.
— Мне ее подсказало сердце, — ответила она с воодушевлением. — Ее легко довести до конца, не труднее, чем поцеловать меня твоими сладкими устами. Нам остается лишь хранить эту мысль в тайне.
— Да, моя любимая. Разве ты не видишь, что твой ум, подобно твоему сердцу, — драгоценный клад? Ты права, нам остается лишь молчать и найти заслуживающего доверия гонца. Предоставь это мне.
— Кто станет твоим гонцом к принцу Канеферу? — спросила она.
— Я выберу кого-нибудь среди преданных мне распорядителей.
Радопис не доверяла его разросшемуся двору не по причине, диктуемой логикой, а потому что сердцем испытывала отвращение к месту, где обитала царица. Она не смела выразить своих опасений, но не представляла, кто может стать таким гонцом, если его выбирать за пределами дворца фараона. В довершение всего она хорошо понимала, что о роковых последствиях такого шага даже страшно подумать, если секрет раскроется. Радопис чуть не поддалась отчаянию и была готова совсем отказаться от тайной и опасной затеи, как вдруг вспомнила доверчивого, как дитя, молодого человека с радостными глазами, который работал в летнем павильоне. Вспомнив о нем, она почувствовала странное облегчение, ибо молодой человек был искренен, наивен и чист. Сердце юноши стало храмом, в котором днем и ночью ей устраивался ритуал поклонения. Вот ее гонец. Он заслуживал доверия. Она тут же обратилась к фараону и уверенно сказала:
— Позволь мне самой выбрать гонца.
Фараон повеселел.
— Как же ты сегодня несносна. Ты очень переменилась. Интересно, кого же ты выберешь?
— Мой повелитель, тот, кто влюблен, испытывает много опасений, — напомнила она ему. — Моим гонцом станет художник, который украшает летний павильон. По возрасту он молод, однако в душе совсем ребенок. У него сердце непорочной девственницы. Художник всей душой предан мне, к тому же на его стороне самое большое преимущество — он не вызовет подозрений, поскольку ничего не знает. Для нас гораздо лучше, если тот, кто доставит наше послание, не имеет представления о его серьезном и опасном содержании. Если мы не отступим перед страхом, то одолеем все опасности целыми и невредимыми.
Фараон согласно кивнул: он не мог отказать ей. Что до Радопис, то облака сомнений рассеялись, хотя все случилось не совсем так, как ей сначала хотелось. Она пришла в восторг и не скрывала своей радости, не сомневаясь, что скоро удастся забыть обо всем и жить в белом дворце любви, предоставив его защиту мощной армии, перед которой весь мир ощутит свою беспомощность.
Замечтавшись, она склонила голову, и ее красивые волосы радовали глаза фараона. Он обожал волосы Радопис, его пальцы начали играючи развязывать узел, волосы каскадами опустились на ее плечи. Фараон взял их руками, глубоко вдохнул их запах, игриво зарылся лицом в них, и возлюбленные полностью скрылись под ними.
Забрезжившее утро принесло с собой холодный воздух. Небо укуталось одеждами из облаков, сквозь которые пробивалось солнце, словно робкое лицо, обнажавшее сокрытые мысли. Однако у далекого горизонта еще темнело, будто ночь, отступая, еще не успела убрать свой хвост.
Перед Радопис возникла трудная задача, ее сердце сопротивлялось, очищение, через которое она прошла в тот день, тоже восставало против ее осуществления. Разве она не поклялась смыть прошлое вместе со всеми пороками? И вот она выжидает удобного случая, чтобы обмануть Бенамуна, сыграть на его чувствах в угоду своей любви и добиться намеченной цели. Однако это ее не остановило, ибо надо было выиграть бег со временем. Любовь значила для нее больше, чем все другое, и ради нее она была готова пойти на крайнюю жестокость. Радопис вышла из спальни и направилась к летнему павильону, уже не испытывая ни малейших сомнений. Не потребуется особого коварства, чтобы соблазнить Бенамуна. Она справится с этим без труда.
Радопис шла на цыпочках и застала художника в тот момент, когда тот рассматривал ее изображение, напевая песенку, которую она давно пела по вечерам:
Если твоя красота творит чудеса,
Почему она не исцелит меня?
Радопис была поражена тем, что юноша знает эту песенку, но решила воспользоваться удобным случаем и спела последние строчки:
Разве я играю тем, о чем не ведаю?
Горизонт скрылся за облаками,
Не знаю, ты ли тот,
Кто хранит ключ к моему сердцу?
Молодой человек повернулся к ней, он был удивлен и очарован. Радопис встретила его взгляд улыбкой:
— У тебя чудесный голос. Как только тебе удалось скрывать его от меня все эти дни?
Кровь прилила к его щекам, губы задрожали от замешательства, он с удивлением встретил ее ласковое обращение.
Радопис догадалась, о чем он думает, и продолжила игру в обольщение.
— Вижу, ты увлекся песней и забыл о своей работе, — заметила она.
На его лице появилось смятение, он указал на изображение, которое выгравировал на стене, и пробормотал:
— Посмотрите.
Со стены смотрело чудесное лицо, будто живое.
— Бенамун, как ты одарен, — с восхищением сказала она.
— Благодарю, моя госпожа.
Тут она направила разговор к своей цели и заявила:
— Однако ты, Бенамун, проявил ко мне жестокость.
— Я? Как, моя госпожа?
— Ты изобразил меня властной, — ответила она, — а мне так хотелось быть похожей на голубку.
Бенамун умолк и не проронил ни слова. Радопис посчитала, что его молчание как нельзя подходит ее цели, и спросила:
— Разве я не говорила, что ты жесток ко мне? Какой ты видишь меня, Бенамун? Властной, красивой и жестокосердной, как в этом изображении, которое ты создал? Я поражена тем, что камень заговорил. Но ты воображаешь, будто мое сердце не чувствует, точно этот камень. Я верно говорю? Не отпирайся. Ты так считаешь. Но почему, Бенамун?
Юноша не нашелся, что ответить. У него отнялся язык. Радопис навязывала ему свои мысли, а он верил ее словам и тянулся к ней тем страстнее, чем больше мутнел и сбивался с толку его разум.
— Бенамун, почему ты считаешь, будто я жестокосердна? — не отступала Радопис. — Ты судишь по внешнему виду, ибо по природе не способен скрыть то, что волнует твое сердце. Я читаю твое лицо, словно открытую книгу. Однако мы обладаем другой природой, откровенность теряет для нас сладкий вкус победы и портит самое прекрасное, что боги создали нам.
Юный Бенамун растерянно спрашивал себя, что она действительно хочет сказать и должен ли он искать в ее словах истинное значение. Разве она не сидела здесь перед ним каждый день, думая о чем-то другом? Радопис тогда не догадывалась, какой пожар бушует в его душе. Почему она вдруг изменилась? Почему она говорит ему все эти приятные слова? Почему Радопис так близко подошла к сокровенным тайнам, которые жгли его сердце? Она действительно имеет в виду то, что говорит, заключен ли в ее словах тот же смысл, какой он извлек из них?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!