Зимняя битва - Жан-Клод Мурлева
Шрифт:
Интервал:
– Подождите, пожалуйста! – окликнула ее Хелен.
Девушка обернулась. Несколько секунд обе смотрели, не веря своим глазам, потом кинулись друг к другу, смеясь и плача от счастья. Обеим не терпелось потрогать, обнять, рассмотреть друг друга. Они не сразу смогли заговорить
– Милена! Что ты сделала со своими волосами?
– Это меня Барт остриг.
– Барт? Да это же прямо убийство! Он с ума сошел!
– Нет, он не сошел с ума. Я тебе все объясню. А ты-то как тут оказалась? Поверить не могу!
– Я сбежала из интерната с Милошем. Мы отправились за вами в горы.
– В горы? Докуда?
– До приюта.
– До самого приюта! Но зачем?
Вопросы так и рвались наружу, тесня друг друга. Слишком много всего сразу хотелось сказать и спросить.
– Милош хотел защитить вас от человекопсов… С ума сойти, как тебя меняет прическа! Одни глаза прежние…
– Милош? От тоже здесь?
– Нет, он был ранен в бедро… Не знаю даже, жив ли он еще. Я пошла за помощью, а тем временем его схватили. Люди Фаланги… Полиция.
Милена поднесла палец к губам:
– Тс-с-с! Не говори так громко. Расскажешь мне потом – и не здесь. А Катарина?
– О ней не тревожься, она уже не в Небе. Мы с Милошем отвели ее к ее утешительнице, ну, ты знаешь, к Мели. А Барт где?
– Здесь. Он живет на втором этаже. Где мужчины.
Она сказала «мужчины», а не «мальчики», как говорили в интернате.
Открылась еще одна дверь, и в коридор вышла маленькая пухленькая женщина в таком же фартуке, как у Милены.
– Доброе утро, Кэтлин! – бросила она мимоходом.
– Доброе утро! – ответила Милена. – Знакомься, это моя подруга Хелен. Первый день здесь.
– И отлично, добро пожаловать! – сказала женщина и скрылась в лестничном пролете.
– Как она тебя назвала? – удивилась Хелен.
– Она назвала меня Кэтлин, и ты теперь тоже так называй.
– Ни в жизнь не приучусь. Откуда ты взяла это имя?
– Так зовут одну певицу. Поэтому я его и выбрала. Понимаешь, мне надо скрываться. Отсюда и стрижка, и имя, и все прочее… Ты где работаешь, в кухне?
– Нет, в зале. Уборка и обслуживание.
– Тьфу ты. А я в кухне. Господин Ян затем меня туда и поставил, чтоб поменьше на люди показывалась. Тебе фартук выдали?
– Нет.
– Тогда пошли по-быстрому, я провожу тебя в бельевую, там возьмешь. Это здесь первым делом полагается, как в интернате накидки. А потом позавтракаем там, внизу, в столовой.
Не прошло и десяти минут, как Хелен в голубом фартуке уборщицы уже спускалась по лестнице вслед за подругой. Та с уверенностью старожила завернула в коридор второго этажа и постучала в одну из дверей:
– Барт! Открывай, у меня для тебя сюрприз!
Юноша высунул в дверь взъерошенную голову и уставился на Хелен с веселым изумлением:
– Ба! Нашего полку прибыло!
– Не совсем, – сказала Милена, справившись с замешательством. – Милош сбежал вместе с ней, но его схватили.
Радость Бартоломео мигом угасла. Его лицо свело судорогой.
– Схватили… псы?
– Нет, полиция Фаланги.
Юноша на секунду зажмурился, потом сказал, понизив голос:
– Не стоит обсуждать это здесь. Встретимся все трое сегодня ночью у кладбища, когда ресторан закроется. Ты знаешь, где это, Хелен?
– Кладбище? Да. Это единственное, что я здесь знаю.
– Значит, до вечера, – отрезал Бартоломео и закрыл дверь.
Ресторан «У Яна» был, в сущности, рабочей столовой, обслуживающей расположенную по соседству фабрику. Он был гораздо больше, чем думала Хелен этой ночью. Двустворчатые двери вели не в кухню, а в другой зал, еще более обширный, чем первый. Там уже суетились три официанта, расставляя по местам десятки стульев, которые тоже стояли с вечера на столах ножками кверху.
– Знаешь, сколько человек тут может столоваться зараз? – спросила Милена. – Больше шестисот! Вот в обед увидишь: сущее столпотворение!
– Значит, здесь много народу работает? – спросила Хелен.
– Втрое больше, чем надо! – улыбнулась Милена. – Господин Ян принимает всех, кто «готовил пойло для Наполеона», а таких, можешь мне поверить, немало… Ладно, теперь до вечера – молчок. И вообще, держи язык за зубами. Первое здешнее правило.
Они спустились в подвальный этаж на служебном лифте: он встряхивал пассажиров, словно какое-то разъяренное чудище, через стеклянную дверь можно было видеть громоздкие железяки его механизма.
– Кухня! – объявила Милена, когда они вышли из лифта.
Девушки прошли сквозь ряды огромных чугунных плит и висящих по стенам медных кастрюль.
– Вот тут я и работаю. Мою, сортирую, чищу картошку. Барт принимает товар. Выгружает, загружает, перетаскивает, ну и бьет много чего по ходу дела. Такой неуклюжий! А вот наша столовая. Тут мы подкрепляемся, пока клиентов нет. Заходи.
Она втолкнула Хелен в гулкое помещение, где приятно пахло кофе и гренками с маслом. Там уже завтракали человек двадцать. В основном молодежь, но были и люди постарше. Слышался смех, сыпались шутки. Сотрапезники без лишних церемоний передавали туда-сюда корзинки с хлебом, банки варенья и дымящиеся кофейники.
Милена отошла, и Хелен уселась рядом с женщиной лет сорока с темными кудрявыми волосами, одетой в такой же, как у нее, голубой фартук. У нее были круглые щеки, а левый глаз чуть косил. Она приветливо улыбнулась:
– Привет. Меня зовут Дора. Ты новенькая?
– Да. Меня зовут Хелен. Вы тоже работаете в зале?
– Да. Я тебе покажу, что надо делать. Ничего сложного. И можно на «ты».
Впоследствии Хелен не раз вспоминала эти первые короткие слова и сразу возникшую симпатию к соседке, чувство какого-то тайного сродства и безотчетного доверия. И ей думалось, что не случайно эта встреча произошла под землей, в кухне, в месте глубоком и жарком. За разговором она заметила, что женщина как-то неловко действует правой рукой. Суставы на ней были покрасневшие и опухшие, а большой палец, видимо, деформированный, не разгибался.
На минуту заглянул господин Ян. Он поздоровался со всеми сдержанно, чуть ли не робко, выпил, не присаживаясь кружку кофе, краем глаза поглядывая на своих служащих. Поймав взгляд Хелен, издали послал ей мимический вопрос: все в порядке? Все в порядке, таким же манером ответила она и в самом деле почувствовала, что полна надежд.
День пролетел на удивление быстро. С одиннадцати утра Хелен закрутило, как смерчем. Оба зала заполнились в считанные минуты, и горячка не прекращалась до двух часов. К счастью, меню было одно для всех, и выбирать клиентам не приходилось. Официанты и официантки в голубых фартуках только брали подносы, которые передавали им из кухни, да заказывали в окошко: «Десять первых!» или: «Четыре вторых, четыре!» Обязанности у Хелен были простые: она обслуживала ряд из шести столиков. Как только один из них освобождался, надо было как можно быстрее убрать посуду и вытереть стол. Еще то и дело приходилось где промокнуть лужу из опрокинутой кружки, где подмести осколки разбитой тарелки. Дора все время держала ее в поле зрения и дружески подсказывала, что и как делать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!