Тайна города под водой - Таня Штевнер
Шрифт:
Интервал:
– Мне нужна помощь! – крикнула Алеа, помня о том, какими услужливыми были эти духи. – Мои ноги запутались в леске. Пожалуйста, помогите!
Одна форель осторожно подплыла обратно к Алеа. А затем и вторая. На них обеих восседали странные существа. Они робко смотрели на Алеа огромными тёмными глазами. Размером не больше птенцов, они мерцали так, будто были из потустороннего мира.
– Привет, – сказала Алеа со всей мягкостью, на какую была способна. – Спасибо, что вернулись.
– Мы очень робкие, – ответило одно из существ голосом маленькой девочки. – Мы с чужими ещё ни разу не встречались.
– Она не чужая, – возразило другое существо и быстро вырвалось вперёд верхом на своей рыбе. – Она – русалка.
– Значит, в море всё ещё водятся люди? – удивлённо спросила другая. – Никогда бы не подумала!
Они медленно приближались. Алеа разглядела за ними и других духов ручья, восседающих на рыбах. У крошечных наездниц были хрупкие туловища и длинные пышные волосы, напоминающие облачко. Непропорционально длинные ручки и ножки казались тонкими и нежными, но между пальцами виднелись плотные перепонки.
– Ты и правда русалка! – крикнула одна из них и восторженно захихикала.
– Я же говорила! – кивнула та, что ехала верхом впереди всех. – Иначе она не смогла бы отправить Завану Раванду!
– А я и не видела! – ответила другая.
– Я тоже не видела, – призналась третья. – Весело мы поиграли с этой собачкой! – звонко засмеялась она.
Её смех подхватили все, кроме той, что плыла впереди.
– Если кроме меня Завану Раванду никто не видел, то с вашей стороны было довольно легкомысленно бросаться в атаку против пса! – закатила она глаза. – Ведь девочка могла оказаться и сухопутной! А среди нас больше не осталось никого, кто бы мог заставить сухопутных забыть о том, что они видели.
– Но в воздухе нас почти не различить, – пробурчала её подруга. – Сухопутные просто решили бы, что это какие-то чудныˊе рыбёшки.
– Нам нельзя рисковать! – строго произнесла наездница. – Нельзя, чтобы нас обнаружили.
Остальные виновато опустили головы.
Поравнявшись с Алеа, наездница остановила свою рыбу. Остальные зависли в воде вокруг девочки и стали с интересом её разглядывать.
Алеа не помнила себя от волнения. Она боялась спугнуть этих существ.
– Рада с вами познакомиться, – приветливо сказала она.
Маленькие существа робко улыбнулись.
– Мы – изибеллы, – представилась их предводительница. – Хранительницы этой реки.
– Благодарю вас за помощь, – как можно более невозмутимо произнесла Алеа, наблюдая, как вокруг собирается всё больше форелей с маленькими наездницами. Две изибеллы подплыли к ногам Алеа и распутали леску. Девочка испытала невероятное облегчение, когда снова обрела способность двигать ногами, и улыбнулась изибеллам. – А ещё спасибо за то, что сегодня утром оставили для меня сюрприз.
Изибеллы пришли в замешательство.
– О! Так значит, это были… ваши сёстры? – догадалась Алеа. Они с Ленноксом провели в пути несколько часов; вероятно, тот ручей с этой рекой даже не связан.
– Наверняка это были они! – хихикнула изибелла. – Ты их позвала так же, как нас?
– Возможно… я не помню, – неуверенно ответила Алеа. – А как я позвала вас?
Изибеллы уставились на неё и звонко расхохотались.
Алеа криво усмехнулась:
– Что такое… Завана Раванда?
Изибеллы замолчали. Наконец их предводительница ошарашенно спросила:
– Ты не знаешь? Как такое может быть? Ты же её отправила!
– Вы имеете в виду что-то оранжевое, что вышло из кончиков моих пальцев? – догадалась Алеа.
– Конечно! Поверить не могу! Неужели ты проделала это впервые? – спросила изибелла. – Тогда неудивительно, что вышло так мало и другие ничего не заметили.
– Тебе нужно тренироваться! – подсказала Алеа другая изибелла. – Иначе как мы узнаем, когда тебе потребуется помощь? – Несколько изибелл энергично закивали.
– Простите, – пробормотала Алеа. – Я буду тренироваться, обещаю. Но как именно делается эта Завана Раванда?
Снова раздался смех.
– Завану Раванду нельзя сделать! – поучительно произнесла одна из изибелл. – Её можно только отправить!
– Давненько мы не встречали таких, как ты, – сказала её подруга. – Вы что, наконец вернулись?
Изибеллы притихли, затаив дыхание. Но Алеа было нечем их порадовать.
– Не думаю, – ответила она, и на личиках крошечных существ отразилось разочарование. – Вы хорошо знаете морских людей?
– Лучше всего мы, конечно, знали речных, – ответила одна из изибелл. – Но однажды я встретила и морского человека!
– А я знала двоих морских жителей! – воскликнула другая.
– А я знала целую семью! – заявила третья.
– Так значит, есть и речные люди? – восхищённо спросила Алеа. Больше всего на свете ей хотелось взять в охапку всех этих изибелл и вынести на берег, чтобы и Леннокс услышал, о чём они говорят. – Можете рассказать о тех и других?
– Что ты имеешь в виду? – удивилась изибелла, которая была впереди. – Ведь русалка – это ты. Ты и должна нам рассказывать!
– Но я ничего не знаю.
Изибелла нахмурила крошечные бровки:
– Как это?
Алеа вкратце объяснила, что выросла на суше и только сейчас занялась поисками своей родной семьи.
– Я и мой друг направляемся к озеру Лох-Несс.
– Кто твой друг?
– Он стоит там, наверху, – Алеа указала в сторону моста.
– Пойду-ка я на него взгляну! – воскликнула маленькая изибелла и, помчавшись верхом на своей форели к поверхности, осторожно высунула голову наружу. – Ой-ой, да он красавчик! – с восторгом сообщила она.
Несколько других изибелл тут же подплыли к поверхности и с любопытством выглянули поверх воды.
– Симпатяга! – наперебой закричали они.
– Он такой же, как и я? – поинтересовалась у Алеа одна из изибелл.
– Конечно же, – ответила ей другая. – Это ясно как день.
– У него по глазам видно, – объяснила другая.
Сквозь воду Алеа разглядела, что Леннокс сидит на краю мостика и тревожно всматривается в реку. Она поспешно вынырнула:
– Я разговариваю с духами ручья! – быстро крикнула она ему на подводном языке. – Всё в порядке!
Леннокс с удивлением взглянул на неё, и Алеа поняла, что он многое бы отдал, чтобы прыгнуть к ней в реку. Но он лишь кивнул.
Погрузившись снова под воду, она увидела, что изибеллы безудержно хохочут.
– Духи ручья! Помереть можно от смеха!
– Это неправильно? Но тогда кто вы такие?
– Мы же сказали! Мы – изибеллы! – ответила одна из них, как будто само слово всё объясняло.
– Зачем вы идёте к Лох-Нессу? – спросила их преводительница.
– Я уже была на Лох-Нессе! – прервала её другая.
– Я тоже! – воскликнула третья.
– А я однажды побывала в Лох-Мой! – заявила четвёртая, и Алеа подумала, что, должно быть, Лох-Мой – тоже озеро. – Прошлой весной! Но озёрные люди исчезли и оттуда!
Алеа оторопела от изумления. Озёрные люди! И правда, почему бы им не существовать?
– Далеко отсюда до Лох-Несса? – спросила она.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!