Мельницы драконов - Олла Дез
Шрифт:
Интервал:
После этого мы простукивали стены вместе и не разделялись. Вот не верю я в дружелюбных крокодилов. И Гена тут тоже не показатель, а скорее исключение, подтверждающее правило. И к тому же у него Чебурашка был. Он его мог покусать в первую очередь. А тут Чебурашки не было. И заслона между мной и крокодилом никакого.
А еще крокодил храпел, вот натурально. Они с Гарбом улеглись в нишу на скамейку и захрапели. Гарб еще ничего, он только посапывал и причмокивал. А крокодил храпел как ревущее стадо бизонов на водопое в разгар засухи.
Теперь я ходила по библиотеке одна и умные мысли «Что делать?» меня не посещали. Может и в самом деле пойти сон Веры Павловны посмотреть? У Чернышевского сколько там этих снов героини было? А. Не помню. И в самом деле. Толку от моих блужданий явно никакого. Спать надо идти.
Гарб проводил меня до дверей в наши с ребятами покои и зевая ушел. Но вот поспать мне не удалось. Оказалось, что уже утро. Как утро? А вот так. И Ханс уже встал, и бодро отрапортовал, что бал прошел без происшествий. Золтон к ним не подходил. Пару раз Хелена и Ханс ловили на себе его взгляды, но этим дело и ограничилось.
Я, зевая и вливая в себя кофе, которое вкатила на тележке тоже уже вставшая Хелена, рассказала друзьям о неудаче и велела думать. Где искать эту Мельницу, если не в библиотеке?
Я собиралась завалиться спать. Все равно поиски придется отложить до вечера. Так хоть высплюсь. Как нельзя? Почему? Какой такой турнир-мурнир? Я спать хочу. Не пойду я смотреть, как молодые драконы палками машут. Мне этого и в Академии хватает. Нельзя? Быть обязательно? Вот же Хром и Бром!
Душ и переодевание прошли как в тумане. Спать хотелось. Сначала этот бал, потом чуть не съевший меня крокодил, а еще много сил отдала библиотеке. Меня впихнули в костюм и вытолкали за дверь. Хелена и Ханс объясняли мне, что это важная часть приема, и если я не проявлю хотя бы минимального интереса, это вызовет кучу вопросов. Потому как это может не интересовать молодого парня? Пусть и такого задохлика. Участвуют все желающие драконы. Но только не достигшие возраста ста лет. Старше нельзя. Я хмыкнула. Ну, хоть Золтона не будет. И то драконий хлеб.
Место, где должен проходить турнир, представляло собой огромный зал. Размер ее был почти как бальный. Различия были в том, что в центре была арена, а от нее уходили в вверх широкие ступени. Они поднимались выше и выше, и все это походило на римский амфитеатр. Только вот на этих ступенях стояли не скамейки, а кресла и диваны. Ага. Драконы любят комфорт.
Гарб? Нет, он не участвует. Уровень его мастерства этого не позволяет. Мы разместились далеко от арены. Наша ступенька была последней и в самом углу. Ну да. Приглашенные люди. Но меня это в отличие от друзей только обрадовало. И я с удовольствием плюхнулась на двухместный диванчик. Хелена присела рядом, а вот Ханс остался стоять, прислонившись к стене за нашими спинами. Ему, видите ли, так лучше видно.
Драконы все прибывали и прибывали, и вот уже почти все кресла и диваны были заполнены. Гарб вынырнул из ниоткуда, как «Летучий Голландец» из тумана. Я даже глаза открыла еще больше. Потому как боялась, что если их прикрою, то точно засну.
— Пошли вниз. У нас там два дивана. Один мой, поместимся. Зато будем на первой ступени, — выдвинул он предложение, которое заставило лица друзей засветиться от радости.
— Вы идите. Я тут останусь. Смотреть это в непосредственной близости выше моих сил, — и я стала настойчиво выпихивать Хелену с диванчика.
— Вай, как-то…
— Быстро вниз, пока ненужное внимание не привлекли. Мне и тут хорошо.
Ребята переглянулись. И решив, что мне тут и без них неплохо и уж точно ничего не угрожает, пошли за Гарбом к нижним ступеням.
Было скучно. Ну, вот представьте, что вы плохо понимаете, что происходит, скажем, в теннисе. И для вас это перекидывание мячика из одной стороны в другую выглядит, мягко говоря, странно. Другое дело, если вы в этом разбираетесь.
Мне все уколы, атаки, батманы и прочие арабески были малопонятны, а потому неинтересны. Хотя нет, арабески — это же танцы? Неважно. Ни в том, ни в другом я не была сильна. К тому же все происходило с фантастической скоростью. Я даже не успевала заметить хотя бы знакомые мне приемы.
Один раз я заинтересовалась происходящим, когда в центр круга вышла Лаура Ванадинит. Она оказывается еще и фехтует. У девушки нет недостатков, одни достоинства. Кстати она была единственной драконицей, принявшей участие в турнире. И продержалась она в нем долго, и выбыла под оглушительные аплодисменты в свою честь. Странно. Значит, ей еще и ста лет нет? Или это я что-то перепутала?
Но потом бои слились в монотонный гул ударов и звон оружия. И бороться со сном стало совсем невмоготу. Если я на минуточку прикрою глаза, ничего страшного не случиться?
Проснулась я от того, что кто-то громко повторял мое имя в разговоре. А еще я лежала как-то очень удобно. На чем-то родном и приятном. Я даже щекой потерлась об мою подушку, но кто-то настойчиво повторял мое имя. И пришлось открыть глаза.
Лучше бы я этого не делала. Потому что рядом со мной на диване сидел Золтон, собственной персоны, а я на нем практически лежала. Уткнувшись ему в грудь, и приобняв как любимого плюшевого мишку в детстве. Ага.
Я с ужасом подняла на него взгляд и встретилась с его насмешливыми глазами в золотую крапинку. Вот же драконья зад…
— Вай, вставай, — настойчиво повторил стоящий рядом Гарб.
Оказывается, это он меня звал. Ханс и Хелена маячили за его спиной. Вставать? Да я пулей соскочила с дивана и с Золтона.
Рванула к Гарбу и встала рядом с ним. И только после этого уставилась на оставшегося на диванчике золотого дракона. А тот продолжал сидеть, только вот теперь от всей его вроде бы расслабленной позы веяло угрозой. Глаза перестали быть насмешливыми, и он вдруг спросил.
— Не подскажите, Гарбине Гроссуляр, чем таким интересным заняты гости в вашем замке по ночам, что умудряются засыпать на турнире? — сказано это было таким тоном, будто мы с Гарбом вынесли всю его сокровищницу.
И еще глаза так недобро прищурил на Гарба. И чего это он?
— Мы вчера после бала засиделись, и я… — начала было я, но меня прервали.
— Вот как? Бала? Я не видел вас обоих на балу. Я повторяю свой вопрос: где вы оба были вчера весь вечер и ночь?
А он вправе задавать такие вопросы? Какое его драконье дело, где мы были?
Видно прочитав на моем лице зарождающийся протест, Золтон продолжил.
— Если вы забыли, то напоминаю вам, что я все еще наследный принц империи и представляю здесь законную власть. Не говоря уже о том, что вы студенты Академии, где я преподаю. Так что извольте ответить на вопрос.
И таким властным тоном все это было произнесено, что меня почему-то потянуло немедленно во всем признаться. А в чем именно нас подозревают?
— Что случилось, Золтон? Что ты пристал к деткам? Хватит на них давить своей драконье силой. Это не этично. Что тебя так интересует? Они всю ночь проторчали в библиотеке. Я сама удивилась, что бы им там делать? Но Кювье всю ночь провел с ними там, и утром мне это подробно показал. Хочешь убедиться?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!