📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСовременный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
Перейти на страницу:
о том, что за Клуном велось какое-то наблюдение. В первые недели за ним никто не следил. Он вполне мог слетать на Гавайи. Клун даже брал отпуск на работе. Я все знаю. Я сам все проверял. Я составлял графики. Он убил ее. Он.

«Черт! — подумала Кельда. — Куда тебя понесло, Айра! Осторожнее. Не дай заманить себя в ловушку. Не сболтни лишнее».

Больше всего ее беспокоило отсутствие второго полицейского. Отсутствие информации ограничивало свободу маневра. Ситуация шла к развязке, и Кельда прекрасно понимала, что, если Айра не изменит тактику, ей придется вмешаться, чтобы не позволить ему сказать чересчур много.

— Ты прочитал досье? — спросил коп. — И как же это тебе удалось? Как оно попало к тебе? Это же закрытая информация. Нельзя просто прийти в участок и снять копию досье. Тем более если речь идет об убийстве.

Айра понял, что проговорился.

— Мне его показали, — неуверенно пробормотал он.

— Кто?

— Друг. Один друг…

— Из полиции округа Парк?

— Да.

— Я сам оттуда. Скажу больше, это я вел наблюдение за Томом Клуном начиная со следующего после убийства дня и до его ареста. Не один, конечно. И вот что я тебе скажу. Не было суток, чтобы я не видел Клуна. Он никуда не ездил, тем более на твои райские острова. Я бы знал, если бы он там побывал. Можешь мне поверить.

— Вы… вы ошибаетесь… В досье ничего об этом не говорилось. Ни о какой слежке. Я читал. Я проверял все даты. У него была возможность…

— Ты прав в одном, — перебил его коп. — В досье действительно ничего такого не было. Потому что я сообщал не обо всем. Потому что мне хотелось самому поймать этого ублюдка.

«Боже, мы устроили ад невиновному», — снова подумала Кельда.

Айра попытался перехватить инициативу и перейти в наступление.

— А что вы сами делаете здесь? Почему вы здесь? И что вам нужно от меня?

— Ты нам не нужен.

«Нам». Кельда насторожилась.

— Тогда что вам нужно от Клуна?

«Хорошо, Айра. Думай, думай. Не отпускай его. Дави вопросами. Делай так, чтобы он говорил».

— Мы копы. Он преступник. Вот так, придурок. А больше тебе знать не положено.

— Вы ошибаетесь. Вы не знаете, что делал Клун. А я знаю.

— Я ошибаюсь? — взорвался коп. — Это я ошибаюсь? Ты просто дерьмо. Ты даже не знаешь, во что влез. Но я сделаю так, что ты еще пожалеешь…

Какая-то тень мелькнула между деревьями на краю леса. Кельда заметила ее. И Айра тоже.

В следующее мгновение его силуэт исчез.

Вспышка выстрела высветила дуло револьвера. И тут же звук шагов бегущего человека. Еще одна вспышка.

Шаги замерли.

Из-за спины у Кельды, со склона холма, на котором стоял дом Боки, донесся пронзительный свист.

А еще через две-три секунды запищал телефон. «Проклятие!»

Кельда нырнула в лес, одновременно пытаясь выключить не вовремя подавший голос аппарат. Тьму расколол третий выстрел.

На сей раз стреляли в нее.

Она спряталась за деревом и поднесла сотовый к уху.

— Что?

— Я услышал звонок, — прошептал Айра. — Ты здесь, детка. И мне очень, очень нужна твоя помощь.

Глава 57

Кельда глубоко вдохнула и громко крикнула:

— Я специальный агент ФБР! Всем бросить оружие! Всем!

Ответом был сухой треск выстрела. В тот же момент пуля вошла в мягкую землю в ярде от ее ноги. Кельда крепче вжалась в дерево.

Полицейский из округа Парк знал, что перед ним агент ФБР, и все же стрелял в нее.

«Почему?»

Откуда-то из леса долетел голос Тома Клуна.

— Кельда? Это фы?

И тут же крик Айры:

— Мне здесь и спрятаться негде!

Второй выстрел прозвучал раньше, чем Айра успел договорить.

За криком Айры и выстрелом последовала сбивчивая скороговорка Тома:

— Ты же тот 'арень! Это ты учил 'еня штраху!

Оглушительное «бах!» — Кельда узнала дробовик — поглотило эхо револьверного выстрела.

В наступившей тишине отчетливо прозвучал приглушенный стон.

Чей?

Она не знала.

Страх почти парализовал ее.

У кого оружие? Кто стрелял?

Кто хорошие парни и кто плохие? На кого положиться?

Тьма окружала ее, сомнение сдавливало душу. Кельда повернула голову к дорожке.

Неужели пришел ее час?

Глава 58

Услышав выстрелы, я пригнулся пониже и осторожно двинулся в лес, туда, откуда слышался голос Тома. Каждый следующий выстрел превращал меня в статую. И лишь когда от склона отскочило эхо последнего — мне показалось, что палили из пушки, — я грохнулся на землю, вжавшись щекой в теплую, мягкую почву.

В наступившей вслед за этим тишине я слышал, как колотится в груди сердце и как ветер шевелит ветви сосен. Только это. Ничего больше. Перед последним выстрелом Том успел крикнуть что-то вроде «Ты же тот 'арень! Это ты учил 'еня штраху!»

Урок страха.

Как там сказал Бока? Когда придет время, я сам все пойму?

Время пришло.

Я понял это, когда выстрелы разрубили тьму, как мачете разрубает плоть.

Прошла, наверное, вечность. Наконец чей-то голос произнес:

— Я поднимаюсь и выхожу на середину дороги! Не стреляйте! Я бросаю оружие.

Я не видел того, кто сказал это, и не знал, сделает ли он то, что пообещал. Трудно что-то увидеть, когда лежишь на земле, не поднимая головы.

Прошло секунд двадцать.

— Том? Это вы? — спросила Кельда.

Впереди, ярдах в двадцати или тридцати от меня, кто-то зашевелился.

— Да! — прокричал в ответ Том.

— Есть здесь кто еще? — спросила Кельда.

Никто не ответил.

— Я специальный агент ФБР, — сказала она, — и я не положу оружие. Всем выйти на дорогу. У вас есть десять секунд. Ясно?

Том крикнул, что ему ясно. Незнакомый мужской голос повторил его слова.

Кто-то пробирался по лесу. Я слышал, как потрескивают сучки у него под ногами, как шуршат отводимые в сторону ветки.

Чьи-то пальцы сжали мою лодыжку, и кто-то невидимый прошептал:

— Ш-ш-ш. Ни звука.

Сердце словно резко расширилось и наткнулось на грудную клетку.

— Черт бы тебя побрал, Сэм!.. — прохрипел я.

Его губы оказались так близко, что я почувствовал горячее дыхание.

— Извини, что опоздал. Игра затянулась, и Саймон пришел позже, чем я ожидал. Что тут, черт возьми, происходит, а? Ты слышал? Кстати, ты давно здесь?

— Минут десять, — прошептал я. — По-моему, там только что кого-то застрелили.

— Да, из ружья. Я так и понял. Оставайся на месте. Похоже, здесь явно нуждаются в моих услугах.

Глава 59

Сэм позвал меня через десять минут.

Увидев прыгающие за деревьями лучи фонариков, я направился к ним.

Подойдя к Сэму,

Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?