📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер

Дело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 45
Перейти на страницу:

Мейсон прорычал:

– В своем стремлении помочь Карлотте вы уничтожили всеулики, которые могли ее оправдать!

Миссис Эдриан беспомощно кивнула, и, увидев этот кивок,Мейсон спросил:

– Вы действительно думаете, что его убила Карлотта?

– Нет. Какое-то время я так думала. Не знаю… Она думает, чтоэто я убила.

– Скажите честно, вы ходили к автомобилю Карлотты?

– Мистер Мейсон, даю слово, что нет.

– Хорошо, если вы действительно говорите правду, то…

– Я торжественно заверяю, мистер Мейсон, что говорю сейчасчистую правду. Я не лгала бы вам, если бы не хотела спасти Карлотту. Я пыталасьприкрыть ее, насколько это было возможно. И конечно, это мое поведение далообратный результат. Теперь она запуталась.

– Это вы запутались, – сказал Мейсон. – Ладно, сидитеспокойно. Мы сделаем все, что возможно.

Глава 18

Заседание возобновилось. Дарвин Хейл, очевидно тщательноразработав какую-то стратегию, заявил:

– Ваша честь, я хотел бы опять вызвать шерифа, чтобы задатьодин-два вопроса.

– Пожалуйста.

Шериф Элмор кратко сообщил, что тщательно осмотрел машину,которой Карлотта Эдриан управляла в ночь убийства.

– Вы были достаточно внимательны?

– Да, сэр.

– Вы осмотрели левую переднюю шину?

– Да, сэр.

– Она была спущена?

– Да.

– Вы выяснили причину?

– Да, сэр.

– В чем там было дело?

– Возражаю, – сказал Мейсон. – Не имеет значения и отношенияк делу. У вопроса нет достаточного основания.

– Что касается первой части возражения, то я укажу насуществующую связь, – сказал окружной прокурор. – Что же до отсутствияоснования, я считаю это абсурдным.

– А я не считаю, – возразил Мейсон. – Вы спрашиваете усвидетеля его выводы. Вы не представили его в качестве специалиста по шинам. Онможет лишь показать, что он обнаружил в шине, а затем вы можете вызватьэксперта, который скажет, могло ли это послужить причиной прокола.

– Черт возьми! – воскликнул Дарвин Хейл. – Ваша честь, этопросто отчаянная попытка тонущего человека ухватиться за соломинку. Я думаю,когда суд выслушает показание, ему будет ясна вся абсурдность этого возражения.

– Отклоняю возражение, – объявил судья Норвуд.

– Отчего спустила шина?

– Острый осколок стекла.

– Он с вами?

– Да, сэр.

– Где вы его нашли?

– Он торчал в покрышке, полностью пройдя сквозь нее ипроколов внутреннюю камеру. От этого колесо и спустило.

– Ваша честь, прошу внести этот осколок как вещественноедоказательство Е.

– Не возражаю, – сказал Мейсон.

– Можно провести перекрестный допрос, – объявил Хейл.

– Хорошо, шериф, – произнес Мейсон. – Значит, вы обнаружилиэтот осколок в шине?

– Да, сэр.

– И вы считаете его схожим с теми, что остались от разбитогозеркала?

– Да, сэр.

– Вы проводили спектроскопический анализ, чтобы убедиться,что стекло то же самое?

– Я не делал этого сам, и на этот раз анализ был проведенбез моего присутствия. Но я знаю, что он проводился.

– И было установлено, что это осколок зеркала?

– Да, сэр.

– Вы проверили наличие отпечатков пальцев на автомобиле?

– Да, сэр. Мы проверили все дюйм за дюймом.

– Какие отпечатки вы обнаружили?

– Отпечатки пальцев обвиняемой, а также Карлотты. Затемнесколько отпечатков, которые, вероятно, были оставлены раньше. Их мы не смоглисразу распознать.

– И они были там раньше?

– Трудно это с уверенностью сказать, – произнес шериф.

– У вас в офисе есть эксперт по отпечаткам?

– Нет, сэр. В графстве таких размеров, как наше, мы не можемсебе этого позволить. Я кое-что в этом понимаю, и моим помощникам приходилосьработать с отпечатками, но я не сказал бы, что у нас есть эксперт.

– Кто снимал эти неизвестные отпечатки?

– Некоторые сняли мы, но мы вызвали специалиста из города.Он приехал и сделал основную работу.

– Теперь вернемся к неопознанным отпечаткам.

– Ваша честь, – вмешался окружной прокурор. – Мне кажется,что перекрестный допрос ведется неправильно. Он уводит дело в сторону.

– Шериф заявил, что тщательно осмотрел машину, и я хочувыяснить, как он это сделал и что обнаружил. Допрос ведется правильно.

– Возражение отклоняется.

– Я хотел бы установить кое-что насчет отпечатков, которыене были сразу опознаны. Были ли там отпечатки, которые показались вам свежими,шериф?

– Да, один отпечаток на левой дверной ручке, кажется, былоставлен недавно.

– Неопознанный отпечаток?

– Да.

– Вы посыпали его порошком, чтобы он стал виден?

– Да, сэр.

– И сфотографировали?

– Да, сэр.

– У вас есть фото этого отпечатка?

– Да, сэр.

– Давайте взглянем.

– Ваша честь, – сказал Хейл, – это явно неправильный допрос.Если мистер Мейсон хочет сделать шерифа свидетелем от своей стороны, пустьделает. Но я возражаю, чтобы он вел таким образом перекрестный допрос.

– Я думаю, все правильно, – сказал судья Норвуд, явнозаинтересовавшись. – Этот отпечаток может оказаться чрезвычайно важным. Судхотел бы взглянуть на него.

Шериф опустил руку во внутренний карман и достал конверт. Онвытащил оттуда фотографию и передал ее Перри Мейсону.

– Да, это интересно. Отпечаток выглядит весьма отчетливым.

– Мне кажется, что он необычно отчетлив, – сказал шериф, –возможно, потому, что этот большой палец был сильно прижат к металлу дверцы.

Мейсон заявил:

– Ваша честь, я хотел бы занести это как вещественноедоказательство защиты номер один.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?