Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн
Шрифт:
Интервал:
– Его больше не существует!
– Для меня – существует, и монастырь тоже есть.
– Вы сумасшедшая монашка, – голос стал ближе. – Мы не хотим вносить пожертвование!
– Я не собираю деньги.
– И покупать мы ничего не хотим.
– Я ничего не продаю.
– Нам ничего от вас не нужно!
– Бог нужен всем.
– Уходите!
– Нет, я останусь. У меня полно времени. Ваши соседи увидят, что у вас на пороге стоит монахиня, если вы меня не впустите.
Мужчина не сдержал крик.
– Сегодня что, все с ума посходили? Приведи себя в порядок. Только давай побыстрее. Мы еще с тобой не закончили! Тебе эта история с книготорговцем так просто не сойдет.
Эффи поправила одежду, чтобы она выглядела как положено, провела руками по волосам и лицу. Она надела дорогие белые туфли на высоких каблуках, которые выглядели так, словно она собралась на бал, и натянула свою очаровательную улыбку, которую тренировала по утрам перед зеркалом, когда щеки не болели.
После этого она открыла дверь. Перед собой она увидела не монашку, а женщину, долгое время прожившую в заточении. Женщину, которая заперлась в тюрьме по собственному выбору. Ту, которая сегодня освободилась.
С первого взгляда они поняли друг о друге всё.
– Пойдем, – сказала сестра Амариллис, протягивая руку. – Сейчас. Пришло время.
И Эффи последовала за ней. Вот так просто. В этом была вся прелесть, и ей было легко. Если не думать о том, что будет потом, какие ссоры и травмы последуют, то прогулка оказывалась всего лишь детской забавой. Человек делает шаг за шагом и вот уже выходит не только из своего дома, но и из собственного брака. Если продолжит идти. Так Эффи и поступила.
Поскольку сестра Амариллис держала ее за руку, это было совсем несложно. Карл и Шаша присоединились к ним, и Эффи пошла быстрее, испуганно оглядываясь. Но входная дверь по-прежнему оставалась закрытой. Когда они наконец свернули за угол, она выдохнула и только тогда заметила, как часто бьется сердце. Она улыбнулась, и улыбка эта была настоящая. Она заметила, что использует совсем другие мышцы лица. Сестра Амариллис спокойно объяснила, что теперь они отправятся в монастырь, где она будет в безопасности. Что там можно отдохнуть. Для этого ей не обязательно верить в Бога. Еще несколько поворотов, и монастырь был перед ними.
У входной двери была натянута красно-белая лента, перед ней стоял знак «ремонтные работы». Рабочий устанавливал новый замок.
– Ну что, все готово, – сказал он, когда они подошли. Он кивнул сестре Амариллис в знак приветствия. – Мне жаль, но это моя работа.
– Откуда вы узнали, что меня нет внутри? – спросила монахиня совершенно спокойно.
Рабочий указал на небольшую камеру, установленную на здании напротив. Архиепископ заплатил ему немалые деньги, чтобы он приехал сразу же, как только сестра покинет монастырь. Рабочий платил одному студенту, чтобы тот сидел на вахте по ночам, но тот все равно следил за камерой только в первый час, а оставшееся время всегда спал.
– А мои вещи? – спросила сестра Амариллис. – Моя одежда? И что с моими растениями, которые обязательно нужно поливать, иначе они завянут!
– Пожалуйста, обратитесь в епархию. Тогда я принесу вам новые ключи. Насколько мне известно, стройка начнется в ближайшее время. Тут будет эксклюзивное частное жилье. Как я уже говорил, мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.
– Что ж, вы можете впустить меня обратно.
Он покачал головой.
– Слишком велик риск, что вы останетесь внутри. Мне пора идти. Хорошего вам… – остальное он не договорил.
Карл, Шаша, Эффи и Амариллис посмотрели друг на друга.
– Значит, мы идем в гостиницу, – решительно сказала монахиня. – Монастырь – это не здание, а люди. Мы будем монастырем и в двадцать седьмом номере, или какой там мы займем.
Ей хотелось продолжать движение – стоя на одном месте, она чувствовала себя снова запертой. То же самое испытывала и Эффи.
– Может, так даже лучше, – сказала сестра Амариллис, – после моего появления ваш муж может заподозрить, что вы в монастыре святого Бенедикта, никак не в отеле. Это счастливое совпадение, что я не смогла вернуться! – повторяя это достаточно часто, она, быть может, поверила бы и сама. Она упражнялась в этой вере. Это не так просто, как многие думают. Вера требует много ежедневных усилий. Настолько, что реальная жизнь, как правило, ей противоречит.
По дороге сестра Амариллис и Эффи держались за руки, плотно сомкнув пальцы, и размахивали ими, как дети по пути в школу. Больше всего Эффи нравилась эта легкость, потому что она совсем не подходила тому, что только что свершилось.
Слева показался особняк мистера Дарси. Свет горел только в одном из окон, и казалось, что оно окружено тьмой всех остальных.
– Подождите, – сказал Карл, – может быть, есть и другой выход, – он вопрошающе посмотрел на Шашу, и та подняла большой палец вверх.
До двери оставалось всего несколько шагов, и Карл использовал их, чтобы подготовить речь, которая тронет мистера Дарси и каждым слогом приблизит его к решению принять в своем доме этих двух женщин. Было важно найти правильные слова. Все же Дарси был одиночкой, которого быстро утомляла компания.
Когда дверь открылась, Карл снял шляпу, как делают все просящие. Солнечный свет и свежий воздух раздражающе действовали на кожу головы.
– Господин фон Гогенеш, – начал он, – прошу прощения, но…
– …Вот ваш читательский кружок, – закончила Шаша за него, – теперь они будут жить у вас, потому что им больше некуда пойти. У вас достаточно комнат, а они обе очень милые.
Мистер Дарси не колебался ни секунды и широко распахнул дверь.
* * *
Все вместе они сидели в большой гостиной. Мистер Дарси даже попытался приготовить что-то для своих гостей. Но даже с яичницей и жареной картошкой все может пойти не по плану. Зато теперь он знал, что детекторы дыма работают отлично.
В особняке было так много гостевых комнат, что обе гостьи с трудом определились – в конце концов, они выбрали две расположенные совсем рядом комнаты с видом на парк. Он, по словам Амариллис, предоставлял отличные условия для выращивания картофеля и редиса.
На Мюнстерплац Шаша и Карл попрощались долгими объятьями и с радостью условились встретиться снова на следующий день.
Но на следующий день она не пришла. Впрочем, Карл не стал волноваться. Она была ребенком, а они по натуре безответственны. Стоило просто понять и простить. И все-таки Карл сожалел, что ее не было в этот день, потому что у него была с собой книга для Саймона и он хотел отнести ее вместе с Шашей, но не вышло.
В кои-то веки он начал свой путь не с мистера Дарси – этот визит должен был стать кульминацией дня. Оказавшись перед темным переулком, который позволил бы сократить дорогу, он подумал о том, как хорошо, что вот уже несколько дней он ходил совершенно непривычными путями. Может быть, жизнь давала ему знак, что стоит продолжать?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!