Похищение мечей - Майкл Дж. Салливан
Шрифт:
Интервал:
— А если мы не вернемся? Они ведь умрут с голоду.
Ройс, теряя терпение, нетерпеливо вздохнул и предложил:
— Мы или они. Выбирай.
Майрон все еще сомневался. По небу пронесся грохот, вспыхнула молния, пошел дождь.
— А мы не можем отвязать их, на случай если…
— Я не собираюсь строить планы на случай нашей гибели. Когда мы выйдем, лошади нам понадобятся. Они остаются, а ты?
Дождь хлестал монаха по лицу. Он в последний раз украдкой глянул на лошадей и наконец сказал:
— Я с вами. Будем надеяться, что с лошадьми ничего не случится.
— Вот как мы поступим, — сказал Ройс. — Я надену кольцо и пойду первым, Алрик за мной, потом Майрон. Адриан будет прикрывать тыл. Когда окажемся внутри, пойдем в обратном порядке, сначала Адриан, потом Майрон, потом Алрик. Входите там же, где я, но не обгоняйте меня. Не ровен час сработает какая-нибудь ловушка. Есть вопросы?
Все, кроме Майрона, одобрительно кивнули.
— Подождите, — сказал монах и поспешил к месту, где они сложили снятые с лошадей вещи.
Он взял фонарь и ящичек с огнивом, которые забрал с собой, уезжая из монастыря, остановился на секунду, погладил лошадей по мокрым носам и вернулся к остальным.
— Я готов, — сказал он с видом полного смирения.
— Ну вот и хорошо. Держитесь за руки и следуйте за мной, — сказал Ройс.
Они снова сцепили руки и по очереди, один за другим начали погружаться в скалу. Адриан шел последним. Перед самой стеной он сделал глубокий вдох, как перед нырком в воду, и тоже прошел сквозь камень…
Кругом была кромешная тьма. В затхлом воздухе подземелья не ощущалось ни малейшего дуновения. Ничто не нарушало тишины, кроме звука падавших сверху капель воды. Адриан вслепую сделал несколько шагов вперед, чтобы убедиться, что полностью прошел сквозь препятствие, и отпустил руку Майрона.
— Ройс, ты что-нибудь видишь? — едва слышно прошептал он.
— Ничего. Стойте на месте, пока Майрон не зажжет фонарь.
Адриан слышал, как Майрон возится в темноте с огнивом, и, напрягая зрение, тщетно пытался зацепиться за что-то глазом, но все его попытки что-нибудь разглядеть ни к чему не привели. Это было похоже на полную слепоту. Майрон несколько раз ударил кресалом по кремню, высекая снопы искр. В отсветах вспышек Адриан заметил чьи-то мрачные лица, обращенные к нему из темноты. Они появлялись лишь на мгновение и исчезали, когда гасли искры.
Никто не двинулся с места и не произнес ни слова. Наконец монаху удалось зажечь трут, а затем и фонарь. Тусклый свет озарил узкий, не более пяти футов шириной, коридор, высокий потолок которого скрывался во тьме. На каменных стенах были высечены из камня человеческие лики с широко открытыми ртами… Казалось, люди, скрытые за занавесом, прижались к нему носами, стараясь разглядеть незваных гостей сквозь серую ткань. Эти ужасные лица смотрели на них дикими глазами, будто окаменев навеки в момент величайшего страдания.
— Дай-ка фонарь, — тихо велел Ройс.
Когда Майрон протягивал Ройсу фонарь, его лучи выхватили из темноты еще больше искаженных гримасами муки лиц. Адриану почудилось, что они гневно кричат на людей, без их ведома вторгшихся в их владения, но на самом деле ничто не нарушало тишины и покоя подземелья. Приглядевшись, можно было увидеть, что на некоторых лицах глаза вылезали из орбит от ужаса, у других, напротив, глаза были крепко зажмурены, возможно, чтобы не видеть чего-то невыносимо страшного.
— У того, кто это придумал, было больное воображение, — сказал Ройс, принимая фонарь из рук монаха.
— Хорошо хоть, это всего лишь барельефы, — дрожащим голосом произнес Алрик. — Представьте, каково было бы их слушать.
— С чего вы взяли, что это барельефы? — спросил Адриан, с опаской протягивая руку к носу женщины с выпученными глазами.
Он был почти уверен, что ощутит под пальцами тепло живой кожи, но, к счастью, почувствовал всего лишь холод камня.
— Может, эти люди слишком рано выпустили из рук свои сокровища?
Ройс поднял фонарь над головой.
— Коридор уходит в глубину подземелья, — сказал он ровным голосом.
— И там такие же лица на стенах? — спросил Алрик.
— Ну да, — подтвердил вор.
— Зато теперь нам никакой дождь не страшен, — с наигранной веселостью сказал Адриан. — К тому же мы еще можем вернуться… — Он обернулся и с изумлением обнаружил, что позади них простирается все тот же уходящий во тьму бесконечный коридор. — Где стена, сквозь которую мы только что прошли? — Сделав шаг назад, он вытянул руку и не нашел преграды, которую они только что преодолели. — Это не обман зрения. Коридор уходит вдаль.
Адриан заметил, что Ройс ощупывает стены коридора, но его рука уже не проходит сквозь камень, как это было снаружи.
— Что ж, это усложняет дело, — пробормотал вор.
— Но ведь должен быть другой выход, правда? — спросил Алрик.
Голос его слегка дрожал. Вор огляделся по сторонам и вздохнул:
— Думаю, нам надо идти вперед. Вот, принц Алрик, держите свое кольцо, хотя вряд ли оно вам здесь понадобится.
Ройс повел их вперед по коридору, попутно осматривая и проверяя все, что виделось ему подозрительным. Коридор казался бесконечным. Он выглядел прямым, как стрела, но Адриану вдруг пришла в голову мысль: а что, если гномы строили коридор с незаметным изгибом и теперь они ходят по кругу? Масла в фонаре Майрона оставалось все меньше, и это также вызывало у него беспокойство. Совсем скоро они снова окажутся в кромешной тьме.
Вокруг ничего не менялось, поэтому трудно было определить, как долго они шли. Спустя какое-то время вдалеке показался свет. Маленький светлячок метался и покачивался в темноте. Вот он приблизился, и одновременно послышалось эхо уверенных, твердых шагов. Наконец Адриан разглядел очертания человека с лампой в руке. Он был высок, подтянут, в длинной кольчуге с капюшоном. Поверх нее был наброшен алый с золотом плащ, переливавшийся в свете лампы. На плаще был изображен королевский герб: небесная корона и инкрустированный драгоценностями скипетр, а под ними разделенный на четыре части щит, который с обеих сторон поддерживали грозные львы. На боку у рыцаря висел сверкающий меч с изысканным орнаментом, а на голове красовался остроконечный серебристый шлем с золотой насечкой в виде плюща. Рыцарь сверлил незваных гостей мрачным взглядом из-под надвинутого на глаза козырька шлема.
— Зачем вы здесь? — грозно спросил он.
В его голосе слышался упрек. После короткой паузы Ройс ответил:
— Мы пришли, чтобы встретиться с узником.
— Это запрещено, — жестко сказал рыцарь.
— Так, значит, Эсрахаддон все еще жив? — спросил Алрик.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!