Кладбище домашних животных - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Но сейчас, ночью, тот сон или предостережение, или что бы тони было, казалось удаленным не на месяцы, а на годы. Луис чувствовал себявеликолепно и готов был справиться с чем угодно, и еще он был сильно удивлен.Ему пришло на ум, что происходящее очень похоже на сон.
Потом Джад вышел вперед. Под капюшоном у него, казалось,была только тьма, и на мгновение Луису представилось, что это Пасков стоитперед ним, и как только освещение переменится, то под капюшоном, обрамленныммехом, окажется усмехающийся, бормочущий череп: страх вернулся к Луису, словноего окатили холодной водой.
– Джад, – сказал он. – Мы не сможем перелезть через бурелом.Мы переломаем ноги и, может случиться, замерзнем до смерти, пытаясь вернуться.
– Следи за мной, – приказал Джад. – Следуй за мной и несмотри вниз. Нельзя колебаться и смотреть вниз. Я знаю дорогу, но идти нужнобыстро и уверенно.
Луис стал думать: «Может, это и есть сон, и он просто так ине проснулся после праздничного обеда, – подумал Луис. – Через этот бурелом яперелезу, только если напьюсь или научусь летать. Но мне нужно это сделать. Я ив самом деле думаю так. Итак.., значит я сплю. Правильно?» Джад взял чуть левеецентра бурелома. Луч фонарика сфокусировался на куче стволов… (костей)… упавшихбревен и старых колод. Круг света стал меньше и ярче, когда они приблизились кбурелому. Не останавливаясь даже для того, чтобы бросить мимолетный взгляд,подстраховаться, проверить, что они лезут в правильном месте, Джад начал восхождение.Он не карабкался, не лез, он поднимался, словно шел по каменистому склону холмаили песчаной осыпи. Он просто поднимался, словно собирался дойти до звезды: шелкак человек, который твердо знает, куда нужно поставить ногу, куда сделатьследующий шаг.
Луис отправился следом.
Он не смотрел вниз и не искал опору для ног. Бревна страннымобразом оказывались на месте; совершенно безошибочно, словно бурелом старалсяне причинить ему вреда, пока он делал все как положено. Один участок выгляделсовершенно непроходимым, и казалось невероятным, что кто-то верил в то, чтопройдет здесь, не покалечившись, словно идиот, который ведет машину и уверен,что находится в полной безопасности, пока у него на шее медальон СвятогоКристофора.
Но все оказалось в порядке.
Не было пистолетных выстрелов ломающихся ветвей; не былоотвратительных падений в ямы, окаймленные выступающими, выбеленными погодойсуками, каждый из которых готов был разорвать плоть, искалечить. Ботинки Луиса(«Хаш Паппи» – обувь для бездельников – настоятельно рекомендую для преодолениябуреломов!) ни разу не соскользнули на старом сухом мху, которым порослабольшая часть упавших деревьев. Луис не покачнулся. Вокруг, в кронах елей, дикозавывал ветер.
На мгновение Луис увидел Джада, стоящего на краю бурелома, апотом тот начал спускаться по противоположному склону, постепенно исчезая изполя зрения, сперва ноги, потом грудь и плечи. Световое пятно фонарика сталоскакать наобум по качающимся ветвям деревьев на другой стороне.., барьера. Да,именно барьера. Зачем притворяться? Барьера.
Луис сам добрался до высшей точки и на мгновениеостановился. Правая нога вросла в старое упавшее дерево, которое лежало подуглом тридцать пять градусов, левая стояла на чем-то податливом.., в ловушке изветвей потоньше, на старой хвое. Луис не смотрел вниз, он только переложилтяжелый мешок с телом Черча из правой руки в левую, а в правую взял болеелегкую лопату. Он подставил лицо ветру и почувствовал, как воздух у него заспиной скручивается в бесконечный поток, играет его волосами. Воздух былчистым, ветер – таким холодным.., неослабевающим.
Двигаясь осторожно, Луис стал спускаться. Одна ветвь,которая была толщиной с запястье мускулистого человека, громко щелкнула подногой Луиса, но он чувствовал, что с ним ничего не должно случиться.., да, ногаЛуиса, соскользнув.., встала на толстую ветвь четырьмя дюймами ниже. ЛуисТяжело покачнулся. Он предполагал, что теперь понимает, как командиры рот вПервую Мировую войну могли, весело насвистывая, ходить по краю траншей, когдавокруг жужжали пули. Это было безумие, но в любом безумии таится свое ужасноевеселье.
Луис спускался, глядя только вперед, на яркий круг светафонаря Джада. Джад уже стоял внизу, ждал. Когда Луис спустился, весельевспыхнуло в нем, как от уголька вспыхивает нефтяная лампа.
– Мы перелезли! – закричал Луис и, положив на землю мешок,хлопнул Джада по плечу. Луис вспомнил, как в детстве лез на яблоню, на самыйверх, где ветви, словно корабельные мачты, раскачивал ветер. Он не чувствовалсебя таким молодым и переполненным энергией лет двадцать, а то и больше. –Джад, мы перелезли.
– А ты думал, что не сможем? – поинтересовался Джад. Луисоткрыл было рот, чтобы что-то сказать («А ты думал, что не сможем? Намчертовски везет, раз мы не сломали себе шеи!»), но закрыл его, ничего несказав. Он никогда не сомневался в том, что они перелезут, с того самогомомента, как Джад полез на бурелом. И он не сомневался, что и вернутся они вцелости и сохранности.
– Даже не строил предположений, – сказал он.
– Пойдем. Предстоит еще долгая прогулка. Мили три или дажебольше. И они пошли дальше. Тут тоже была тропинка. Местами она казалась оченьширокой. Хотя дрожащий свет фонаря давал мало света, создавалось ощущениеоткрытого пространства, словно деревья расступились. Раз или два Луис смотрелвверх и видел звезды, качавшиеся между темными кронами деревьев. Один разкто-то вприпрыжку перебежал им дорогу, и свет фонарика отразился от зеленоватыхглаз…
В другой раз тропинка нырнула в подлесок, и Луисупоказалось, что твердые пальцы стали царапать его пальто. Он началперекладывать мешок и лопату из руки в руку намного чаще, но боль в плечахнарастала, хотя Луис вошел в ритм движения, был почти загипнотизирован им.Конечно, тут таилась Сила. Луис чувствовал ее. Луис вспомнил времена, когда еще,был старшекурсником Высшей Школы, он со своей девушкой и еще одной паройотправился на прогулку на природу. Они оказались на грязной, заброшеннойдороге; неподалеку от электростанции. Они пробыли там недолго, а потом девушкаЛуиса заявила, что хочет домой или, в конце концов, просто перебраться в другоеместо, потому что зубы (все пломбированные или большинство из них) болят. Луисбыл счастлив остаться один. Воздух бодрил. Тут было что-то похожее, тольконамного сильнее. Сильнее, но не приятнее. Это было…
Джад остановился Луис чуть на налетел на него.
Старик повернулся к Луису.
– Мы почти пришли, – печально сказал он. – Следующий участокпути похож на бурелом… Ты должен идти легко и быстро. Следуй за мной, но несмотри под нога. Ты почувствовал, что мы спускались?
– Да.
– Микмаки называют этот край Маленьким Болотом Бога.Трапперы, которые охотились в этих местах, называли его Трясиной Мертвецов, ибольшинство из тех, кто забредал сюда, никогда не возвращались.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!