Элементали - Ана Адари
Шрифт:
Интервал:
Гуанг обернулся и махнул рукой. Тяжелая плита медленно поехала на место.
– Пусть все останется так, как было до нас, – сказал китаец.
– По крайней мере, мы пришли туда, куда нам было нужно, – вздохнул Билял, подавая Алле руку, чтобы она не оступилась, переходя с камня на камень. – А вот насчет взять не получилось.
Они остановились у полуразрушенной колонны.
– Она горела, – тихо сказала Алла. – Башня. Город сожгли дотла. Здесь повсюду был огонь. Но свитки лежали в саркофаге. Камень защитил бы их от огня.
– Их просто не могли оставить здесь. Город разграбили, а для тех, кто это сделал, священные письмена были всего лишь кусками золота, – сказал Гуанг, выходя из башни. Билял шел за ним и вел за руку Аллу.
– Их там нет, этих свитков, – спокойно сказала Тера, когда они подошли, потом встала и подняла вверх свои большие черные руки, будто оглаживая полуразрушенную башню.
А потом мягко и плавно опустила руки вниз. Так же плавно ушла обратно под землю и древняя цитадель. Вновь глубоко под землей заворочались огромные жернова. Сдвигались целые пласты, наползали друг на друга каменные глыбы, оставшиеся от того второго Карфагена, что пришел на смену первому, полностью разрушенному. Вскоре все стало так же, как и прежде. Поднявший ветер довершил картину, водворяя на место развалины фундамента.
– Почему ты не оставила башню туристам? – спросила Алла. – Она красивая. А письмена все равно никто не сможет прочесть.
– Кто знает? – пожала плечами Тера. – Люди стали любопытны и крайне изобретательны. Мы не можем менять историю. Следов древнего Карфагена нет. Пусть он останется только в легендах.
– И что мы теперь будем делать? – нетерпеливо спросил Билял. – Где дальше-то искать?
– Я думаю, в море, – сказала Тера. – Предположим, свитки вывезли. Но упоминания о них нигде нет. Следовательно, до пункта назначения они не дошли. Корабль, на котором свитки находились, затонул. А скорее, всего, их разделили. Было несколько кораблей.
– И все затонули?
– Возможно. А возможно и нет. Теперь должен поработать ты, Билял.
– Поднять со дна морского древний корабль? Это я могу! Но лучше, если мы будем в море. Там мне сподручнее. Идемте! А то сюда уже целая делегация направляется, – он кивнул на огромную толпу, приближающуюся к искусственному острову.
– Я это видел! Там была башня! – размахивая руками, кричал идущий впереди мужчина.
Те, что были с ним, спорили и кричали. А увидев странную компанию, накинулись на них:
– Вы тоже видели землетрясение? Почему вы живы? Где башня?
– Мираж, – ухмыльнулся Билял.
– Но мы видели это своими глазами! – заспорили с ним.
И толпа ринулась к развалинам.
– Они ничего не найдут, – улыбнулась Тера.
Но люди все прибывали и прибывали. Весть о недавних событиях на острове Кофон летела, как на крыльях. Еще бы! Землетрясение! И где! В бывшей морской гавани древнего Карфагена! Да еще говорят, из недр земли прямо на глазах поднялась какая-то башня! А вдруг там золото? Хотя бы артефакты? Это же стоит кучу денег!
С горящими глазами туристы и местные жители кинулись на поиски несметного богатства…
Взволнованный лотошник ждал их в моторке.
– Я не сбежал, даже когда земля задрожала, и раздался страшный грохот! – похвастался он.
– Ты подумал, что если мы погибнем, лодка достанется тебе, – невозмутимо сказал китаец. – А она стоит кучу денег.
– Ты молодец, – Билял дал торговцу крупную купюру.
Тот очень обрадовался:
– Спасибо, щедрый господин! Может, вы возьмете меня с собой? Я много чего умею.
– В другой раз. Возможно, мы сюда еще вернемся.
– Я буду ждать!
Торговец так и стоял на берегу, пока они не отплыли довольно далеко. Море было спокойным, по-прежнему ярко светило солнце. Будто и не было ничего, никакого землетрясения. Моторная лодка стрелой летела вперед.
– Как считаешь, далеко от берега отошел корабль, на котором везли свитки? – спросил Билял у Теры.
– Я думаю, в открытое море он так и не вышел. Путь преградили галеры римлян. Чтобы свиток не достался им, корабль затопили сами же карфагеняне.
– Как?
– Выстрелили из пушек в крепостной стене. Гуанг сказал, что у карфагенян были мощные орудия.
– Это так, – кивнул китаец. – Искать надо где-то здесь, неподалеку от бывшей морской гавани Карфагена. На расстоянии выстрела из пушки, не дальше.
– Вон подходящая бухта, – кивнул Билял на торчащие из воды камни и направил туда моторку.
Гуанг Чао напряженно смотрел вперед.
– Ты что-нибудь чувствуешь? – спросила его Тера. – Где нам искать?
– Везде, – пожал плечами китаец. – Поставь себя на место карфагенян. Где бы ты затопила корабль, чтобы сокровище не досталось врагу?
– Глубина должна быть достаточной, – задумчиво сказала Тера.
– Вон там глубоко, – кивнул Билял на одну из прибрежных скал. – Я это чувствую. Кстати, здесь можно спрятаться от посторонних глаз. Они все кинулись в то место, где недавно случилось «землетрясение», эти глупые люди. Но сейчас будет кое-что поинтереснее.
Он заглушил мотор.
– Только поаккуратнее, – поморщился китаец. – Я знаю: ты обожаешь спецэффекты.
Билял, молча, пожал плечами и встал во весь рост на носу моторки. Алла притихла, напряженно глядя на море. Оно вдруг потемнело, потом заволновалось. По воде пошли круги, будто кто-то бросил туда огромный камень, сначала маленькие, а потом все больше и больше. Чем дальше от моторки, тем волна поднималась выше, и относила от облюбованной Билялом скалы, оказавшиеся поблизости суда. Не помогали ни мощные моторы, ни весла, ни паруса: и обычные лодки, и яхты, и круизные лайнеры несло по волнам, как щепки. Впрочем, море обращалось с ними бережно, просто уносило прочь, не стараясь опрокинуть и утопить. Увидевшие необычное явление пловцы, сами торопливо гребли к берегу. Море вокруг моторки постепенно пустело.
Потом Билял поднял вверх обе руки и заговорил со стихией на каком-то своем языке. И вода вдруг стала уходить. То, что происходило, было очень необычно. Тера недавно ворошила пласты земли и поднимала на поверхность каменные глыбы. Билял же сейчас уводил из бухты огромные массы воды. Здесь и в самом деле было глубоко, поэтому море бурлило и отступало крайне неохотно, ревниво пряча свои сокровища. Но не могло не повиноваться.
В этот момент Билял и в самом деле напоминал грозного морского бога. Алле даже показалось, что на нем не джинсы с футболкой, а пурпурная мантия, а на голове сияет корона. Или это была игра света? Вода все убывала и убывала, повинуясь голосу Биляла и его рукам, а лодка, в которой находилась четверка, опускалась все ниже и ниже. Стремительно обнажался берег, все, что было на нем, резко уходило вверх. Еще недавно дерево росло на уровне Аллиных глаз, а теперь ей приходилось задирать голову, чтобы его увидеть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!