Ученик тигра - Лоуренс Еп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
малое.

Том помолчал.

– На вашем жилете пятно от соуса.

Господин Ху с досадой убедился, что это так.

– Надо срочно замочить, а то потом не отстирается.

– Давайте, я сделаю.

Тигр поколебался немного, но кивнул.

– Ладно. А во втором ящике сверху найдите запасной жилет.

Том взял палочки учителя.

– Обязательно. Но сначала вам надо поесть.

Мех у тигра на загривке встал дыбом.

– Я могу накормить себя сам!

– Вам надо беречь силы, – сказал Том.

Он понял, что больше не боится зверя. Обезьяна закинула себе в рот жареную креветку.

– Старый ты ворчун! Парень дело говорит. Ты ещё вреднее, когда голодный.

– Р-р… С каких это пор Стражу отдаёт приказы его ученик? – недовольно рыкнул тигр, но всё же сдался. – Нет, свинину не надо. Мне фрикадельку из говядины.

Том отложил кусочек свинины и взял палочками фрикадельку.

– Открываем рот…

Господин Ху с подозрением сузил глаза.

– Судя по вашему тону, я мог бы заподозрить, что вам нравится мной командовать.

Мистраль рассмеялась.

– Признай, Ху, отдавать приказы тебе удаётся хорошо, а исполнять – не очень.

– Конечно! – Страж перестал хмуриться и улыбнулся. – Но я могу научиться. На время стать учеником…

– Научить старого тигра новым трюкам? – Том палочками поднёс ему ко рту фрикадельку.

– В этом мире бывают и не такие чудеса! – ответил господин Ху и широко раскрыл пасть, показав огромные клыки.

Видя кровожадные зубы, Том больше не боялся. Он знал, что тигр ни за что его не обидит. Осторожно положив лакомство хищнику в рот, он снова заглянул в миску.

– Что вам теперь подать?

– Пожалуй, рыбный шарик.

С трудом подняв лапу, учитель показал когтем. Том подцепил угощение палочками, и тигр сдержанно добавил:

– А ещё спасибо.

– Это самое малое, что может сделать ученик для учителя.

Господин Ху обедал, а Том слушал, как мощный зверь спокойно, раскатисто урчит. Сидя рядом с ним, мальчик будто сам ощущал, как сильно Страж доволен. Впереди ждали трудные и опасные приключения. Но простому подростку уже удалось заставить сильного зверя слушаться, а эта задача будет потруднее, чем восстать из мёртвых.

Кто знает, может, вовсе не так уж и плохо окажется быть учеником тигра…

Послесловие

Ребёнком я читал много фэнтези, но это было западное фэнтези. И меня всегда удивляло, что драконы в нём – носители зла. В китайском квартале Сан-Франциско я услышал, что драконы – добрые существа, приносящие дождь. Думаю, именно тогда я впервые осознал, что я не только американец, но и китаец, и что я несу в себе наследие обеих этих культур. В то время драконы стали для меня символом моей собственной двойной идентичности.

Но есть и другие моменты, в которых китайская мифология отличается от западных легенд. Например, миф о фениксе. Я был поражён, узнав, что в Китае феникс обладал способностью делать злых существ добрыми. Я задумался, может ли он обратное: делать добрых существ злыми. Вопрос стал тем зерном, из которого выросла эта книга. Но Стражи, защищающие феникс, являются моим вымыслом, как и попытки Кун-Куна завладеть им.

Я также думал о том, как странно, что в китайских мифах о сотворении мира первым восставшим называют министра наказаний Кун-Куна. Мне казалось, что он, наоборот, должен был бы поддерживать порядок и быть наиболее послушным воле богов. А в мифах говорится, что Кун-Кун был слишком строг и восстал, когда ему велели стать более терпимым.

Многие фантастические существа взяты из легенд или из древнего китайского собрания чудес, называемого «Книгой гор и морей» (около III в. до н. э.). Обезьяна, конечно же, срисована из множества сказок, собранных в «Путешествии на Запад».

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?