Чернолунье - Дарья Шварц
Шрифт:
Интервал:
«Чернолунье?» – принц сильнее вжался ухом в дверь.
Что это? Ему не послышалось?
– Вам напомнить, в чём смысл Чернолунья? – тихо, но чётко проговорил он. – Вы, похоже, забыли что это…
Глаза принца в ужасе распахнулись, его замутило.
– …поэтому я считаю: вы перегибаете. Мальчишка ещё может пригодиться, сам того не зная. Вы хоть понимаете, какой переполох может подняться в замке. Нам это не на руку.
Женщина нервно дотронулась до своих волос, спрятанных под шляпку.
– Я считаю, – вклинился в разговор Джаспер. – он уже сыграл свою роль. На всякий случай его стоило бы убрать, главное, чтобы он ни о чём не догадался.
– Что ты предлагаешь? – спросил мужчина.
– Есть разные способы избавиться от человека, подсыпать яд в еду, например, или он может случайно налететь на нож.
Женщина издала странный свистящий звук, напоминающий толи смешок, толи кашель. Мужчина в мантии хмуро скрестил руки на груди.
– Ей это не понравится, – заключил он.
– А с каких пор она у нас за главную! – взъелась женщина. – Важно лишь чтобы… – её голос стал очень тихим и неразборчивым, –…принц… принял!..
Лиам отшатнулся от двери.
Неужели они говорили о нем? Его хотят убить! Отравить! Но за что?..
Неважно. Чтобы хотеть убить будущего короля много причин не нужно. Что это за «Чернолунье» такое? Как он может им помешать?
«Я не хочу умирать!» – паника охватила Лиама, он стал пятиться от двери. Руки затряслись, и подсвечник выскользнул из взмокших пальцев.
Тяжелый металлический грохот разнёсся по коридору.
Люди в комнате вздрогнули, переглянулись. К выходу помчался Джаспер. Он выхватил рапиру и распахнул дверь, но снаружи никого не оказалось, лишь витиеватый канделябр переваливался с боку на бок.
Принц сломя голову бежал по лестнице. В голове его пульсировали разные мысли, но одни зачали чётко: зря он вышел из комнаты! Зря поплёлся выслеживать заговорщиков! Кто ж знал, что заговор плетут против него?!
Лиаму надоело, что все вокруг что-то скрывают, и вот он узнал одну из тайн. Только легче от этого не стало. Нашел проблем на свою голову. Теперь от него точно избавятся, убьют!
«Они знают, – лихорадочно соображал он, сбегая по лестнице. – Они видели меня!».
Глава 5. Дело о похищении
Тихие шаги эхом разносились по пустым коридорам. Рассветные лучи пробивались в пыльные окна, заливая внутренности замка рыжеватым светом. Маленький мальчик шёл к покоям, словно на казнь. Он подошёл к двери, тяжело сглотнул, постучал и не дожидаясь ответа вошёл в комнату.
Внутри поселилась тьма. Плотные бархатные шторы занавешивали окна, стоялый, густой точно дёготь воздух заполнял всё, проникал в нос и в лёгкие, как дым. Душно. Свечи не горели, только огонь в камине мирно потрескивал поленьями и создавал резкие тени по всей маленькой комнате, больше похожей на погреб.
Возле камина, рядом с круглым столиком в чёрном халате сидел старик и плавно покачивался в кресле-качалке.
Скрип-скрип… скрип-скрип…
Старик? Полмесяца назад этот мужчина был полон энергии и сверкал на право и налево своим молодым, счастливым лицом. Он самый младший из трёх братьев Энфилд. Второй герцог. И «трагедия» разрушила его жизнь.
Всего за несколько дней молодой мужчина иссох и превратился в обрюзглого старика. Словно его прокляла злая ведьма, выпила из него все соки. И имя этой ведьме горе. Теперь никто не мог узнать в этом угрюмом старике, жизнерадостного, вечно неунывающего герцога…
Спертый воздух сдавил лёгкие. Мальчик низко опустил голову не в силах смотреть на младшего брата короля.
Мужчина перестал раскачиваться на стуле, и на ребёнка обрушилась гнетущая тишина.
– Подойди, – проскрипел он.
Мальчик сделал вперёд несколько неуверенных шагов.
– Ближе, – нетерпеливые нотки промелькнули в усталом голосе.
Мальчик встал по левую руку от герцога и, уткнув глаза в пол, торопливо заговорил:
– В-вам…уже должны были сообщить все детали. Я говорил с королем, рассказал, что случилось с… – он запнулся. – Мне так жаль…
Он судорожно выдохнул.
Глаза были красными от слёз и недосыпа, тёмные круги пролегли под ними, тени заострили мягкие черты лица. Мальчик боялся посмотреть на герцога. Стыд жёг его изнутри как угли. Он облажался. Из-за него погиб самый дорогой ему человек.
– Мне всё передали, – сухо подтвердил мужчина.
– Тогда…
– Зачем я позвал тебя? – тонкие брови поползли на лоб.
Герцог раскрыл свою костлявую руку. Кольца на худых пальцах казались огромными и массивными, хотя раньше так естественно смотрелись.
Мальчик заколебался, посмотрел по сторонам, словно искал поддержки, но в комнате кроме них и мебели ничего не было. Только стража за дверью.
Он нервно сглотнул и вложил свою ладонь в его.
Мужчина довольно вздохнул и чуть сжал его пальцы.
– В последнее время я часто задаюсь вопросом, – глухо начал он. – Почему она?
Он попытался заглянуть в лицо мальчика, но тот упрямо отводил глаза в сторону.
– Посмотри мне в глаза! – потребовал герцог, больно сжав его руку.
Мальчик затрясся от страха. Младший брат короля явно был не в своем уме. Его предупреждали, что не стоит к нему приходить, но мальчик не мог не прийти, он чувствовал свою вину, свою ответственность за всё случившееся.
– Смотри в глаза, когда с тобой говорят! – мужчина сдавил его пальцы с такой силой, что ребёнок почти услышал хруст своих костей. – Ответь! Отвечай!
Он дернул его на себя, и лицо мальчика оказалось прямо напротив лица герцога. Испуганный ребёнок почувствовал гнилостный запах из его рта. Он посмотрел в его глаза… безумные выпученные глаза, налитые кровью и ненавистью.
Слезы навернулись у мальчика, но он не отвернулся, не мог даже пальцем пошевелить. Мужчина тряс его за руку и неистово кричал, брызжа слюной:
– Почему?! Почему она?! Лучше бы ты умер вместо неё! ЛУЧШЕ БЫ ТЫ УМЕР ВМЕСТО НЕЁ!
Как замкнувший механизм повторял он одно и то же. Герцог продолжал удерживать мальчика стальной хваткой и кричать, кричать и кричать, выплескивая своё отчаяние.
Слезы бежали по лицу ребёнка, он едва сдерживался, чтобы не зарыдать во весь голос. И не выдержал – закричал.
В комнату ворвалась стража. Они ещё долго пытались отцепить сумасшедшего старика от мальчишки.
В его ушах ещё стоял яростный крик, преисполненный отчаянья:
«Лучше бы ты умер вместо неё!»
Ⅰ
Материк Алькор, королевство Алнаир, г. Хадар
Дай проснулся в холодном поту. Рубашка прилипла к телу, он быстро и тяжело дышал. В очередной раз поймал себя на мысли, что лихорадочно повторяет: «Это всего лишь сон. Это всего лишь
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!