Гордость и грех - Морин Маккейд
Шрифт:
Интервал:
– Собрались пообедать? – раздался голос Слейтера.
– Верно. – Молли тотчас подошла к нему. – Не хочешь присоединиться?
Слейтер с улыбкой покачал головой.
– Нет, спасибо. У меня много дел.
Когда девушки ушли, Ребекка вздохнула.
– Вы могли бы пойти с ними, – произнес Слейтер.
– Честно говоря, я предпочитаю этого не делать. – Она налила себе еще кофе. – Молли меня недолюбливает.
Облокотившись о барную стойку, Слейтер скрестил руки на груди.
– А это вас волнует?
– Вообще-то да, – ответила Ребекка, поставив локти на стойку. – У меня было много друзей, и иногда мне ужасно хочется просто поболтать с кем-нибудь.
Губы Слейтера тронула сардоническая ухмылка.
– Не беда, что вы не подружились с Молли. Она будет с вами секретничать, а потом коварно нанесет удар в спину.
– Вы знаете это по собственному опыту?
Он засмеялся.
– Я не настолько глуп, чтобы, подпускать ее близко.
– А ей этого очень хотелось бы.
– Причин ревновать нет, Глори.
Ребекка открыла рот от удивления.
– А с какой стати мне ревновать? Меня не касается, с кем вы спите.
Слейтер улыбнулся, и Ребекка впервые заметила, что ямочки на щеках придают его красивому лицу мальчишеское выражение. Он погладил Ребекку по щеке.
– Когда вы возмущаетесь, то начинаете говорить, как чопорная леди.
Слейтер подшучивал над ней, поэтому Ребекка подавила негодование. Она не собиралась поддерживать его ернический тон.
Слейтер убрал руку от щеки Ребекки.
– Вы так очаровательно поджимаете губы.
– Женщине не обязательно быть привлекательной, что бы вставлять цифры в нужные колонки.
Слейтер усмехнулся.
– Ну вот. Вы опять заговорили, как истинная леди.
Ребекка бросила на Слейтера строгий взгляд и все же не смогла удержаться от улыбки.
– Как идут дела?
Вся веселость Слейтера мигом улетучилась.
– Эндрю держал документы в идеальном порядке. Единственная трудность для меня – это система их регистрации. Мне еще предстоит определить, какие из них по-настоящему важны, а какие не очень. – Слейтер сделал паузу. – Я услышал, что девушки спускаются, и воспользовался этим, чтобы сделать перерыв.
В этот момент в животе у Ребекки заурчало, она почувствовала, что голодна.
– Наверное, вам стоило пойти с девушками, – заметил Слейтер, вскинув бровь.
– У меня не было настроения обедать с ними.
– А как насчет меня?
Ребекка вопросительно посмотрела на Слейтера.
– Как вы смотрите на то, чтобы пообедать со мной в отеле? – спросил он.
– В отеле?
– Иногда я устаю от блюд Карни.
Ребекка взволнованно замотала головой.
– Я экономлю деньги.
– А кто сказал, что вам нужно брать с собой деньги? «Алая подвязка» оплачивает вам питание, и поскольку я теперь являюсь ее владельцем, то вполне могу оплатить ваш обед.
– Но обедать в отеле дорого.
– Кого вы пытаетесь отговорить – меня или себя?
В животе у Ребекки снова заурчало, и она робко произнесла:
– Я не уверена, что это прилично.
– Вы не в Сент-Луисе, Глори. Здесь тамошние правила не действуют. Так как, вы принимаете мое предложение?
Ребекка не знала, что ее волнует больше – перспектива обеда со Слейтером или возможность отведать чего-то более вкусного, нежели в соседнем заведении. А возможно, она знала ответ, только не хотела его признавать.
– Принимаю. – Ребекка опустила глаза и критически оглядела свою одежду. – Но мне нужно…
– Вы прекрасно выглядите, Глори. Вполне пристойно, как и подобает настоящей леди.
Сбитая с толку подтруниванием Слейтера, Ребекка лишь кивнула.
– Я только возьму пиджак, и мы пойдем.
Она едва успела сложить в стопку бухгалтерские книги и счета. Слейтер закрыл все это в сейфе и вывел девушку на залитую солнцем улицу. В этой части торода царили тишина и покой, но Ребекка знала, что вечером она оживет. Скорее всего, сегодня в «Алой подвязке» будет особенно много посетителей, ведь вчера заведение было закрыто. Придут даже те, кто никогда сюда не заглядывал, а когда их любопытство будет удовлетворено, они вернутся к своим обычным пристрастиям: выпивке и танцам. Даже понимая, что любопытство присуще человеческой природе, Ребекка передергивалась от отвращения.
– Не хотите накинуть мой пиджак? – спросил Слейтер.
– Мне не холодно. – Ребекка сдвинула брови. – Я просто задумалась.
– О чем-то конкретном?
– Нет. – Она вздохнула. – Просто хочу понять, почему людям так нравится судачить о несчастьях других.
Слейтер пожал плечами.
– Возможно, им доставляет удовольствие думать, что они не убиты, не ранены и не лишились своих денег. Кроме того, не все люди такие. Есть те, кто сочувствует пострадавшим искренне.
Ребекка помнила, как реагировали окружающие, когда узнали, что она потеряла дом, деньги и мужа. Только двое из ее знакомых посочувствовали ее горю. Все же остальные попросту от нее отвернулись.
– Может, и так. Но мне кажется, люди считают несчастье сродни болезни, которой можно заразиться, оказавшись рядом с несчастным.
– А что за несчастье случилось с вами, Глори?
Ребекке не следовало удивляться прозорливости Слейтера.
– Стыдно рассказывать.
– Лишились невинности до свадьбы?
Ребекка открыла рот от неожиданности.
– Что вы такое говорите?
Слейтер засмеялся.
– Я в этом не сомневался. Просто хотел посмотреть на вашу реакцию.
Ребекка густо покраснела. Теперь обед наедине со Слейтером не казался ей привлекательным. Она хотела придумать оправдание, чтобы отказаться, но они уже стояли на пороге отеля. Слейтер распахнул дверь и пропустил Ребекку вперед. Крепкая рука, которой придерживал ее спутник, возвращала ей уверенность, когда она пересекала просторный холл. Посетители отеля приветствовали Слейтера как старого знакомого, а одна женщина – брюнетка с пронзительными карими глазами и пышной фигурой – схватила его за руку.
– Привет, красавчик, – проворковала она грудным голосом.
– Делайла, – отнюдь не дружелюбно бросил Слейтер.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!