Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман
Шрифт:
Интервал:
'Неужели народ действительно способен поверить в подобную мерзость?' - недоверчиво переспросил Джек де Ла Поль. 'Что Дикон соблазнил бы дочь собственного брата, пока его жена лежит на смертном одре? Или что Бесс поведет с ним себя, словно последняя девка, не переставая все это время ухаживать за Анной? Прости меня Господь и целая рать его ангелов, но разум человеческий замаран сильнее самой зловонной выгребной ямы!'
'Мало значения, верят они этому или нет, парень', - ответил Джек Говард голосом не менее измученным, чем у Френсиса. 'Возможно, многие и не верят. Но это слух, который вряд ли кто удержится, чтобы не передать дальше, не размышляя ни о пошибе, ни о вовлеченных в него знатных лицах и плотских пороках. Но нам следует решить, - что делать со всем этим'.
'Разумеется, должен найтись способ уберечь от данной грязи Дикона. Господи, прошло же всего двенадцать дней после смерти Анны и только три после ее погребения. Мы не можем пойти к нему с этим сейчас...только не сейчас'.
Роб оперся на стол. 'А какой выбор у нас есть, Френсис? Видит Бог, пытаться подавить подобную сплетню то же самое, что пытаться потушить большой пожар мочась на него, однако существует некоторое число мер, которые Дикон может принять, дабы утихомирить разговоры. Например, отослать девушку от двора. Но если он совсем ничего не предпримет, болтовня станет еще отвратительнее и прибавит, что сейчас, когда Анна...что сейчас Дикон свободен вступить в повторный брак'.
'Уже прибавила'. Уилл Кэтсби, единственный из присутствующих, не принадлежащий к числу близких друзей Ричарда, слишком долго хранил молчание. 'Я получил достойный веры доклад, что агенты Тюдора распространяют сведения, якобы смерть королевы могла затянуться и поэтому была ускорена одним из множества итальянских ядов'.
Повисла ошеломленная тишина, даже Джон Говард, человек, которого не легко получалось потрясти, выглядел захваченным врасплох.
'Предполагаю, для всех это окажется чересчур, но наиболее доверчивые проглотят', - сдержанно продолжил Кэтсби. 'Конечно, народ понимает, что болезнь королевы носила летальный характер, и мало кто усмотрит выгоду в убийстве уже обреченной на уход женщины. Но, думаю, вам следует знать о появлении подобной клеветы'.
'Люди неизменно перешептываются о яде, когда умирает кто-то из знатных, если только это не смерть на поле брани или что-то того же рода'. Джон Скроуп резко произнес: 'Я сам слышал простаков, рассуждавших о подобном в Йорке после ухода короля Эдварда и препиравшихся, - не стоит ли винить в нем французов. Давайте остановимся на тех из слухов, что находят себе слушателей. Насколько я могу заключить, в питейных заведениях и гостиницах судачат, что король голову потерял от хорошенькой дочери своего брата и не горюет об утрате супруги, а если в этих россказнях правды нет, то почему тогда, интересуются со знанием дела люди, пока несчастная королева испускала последний вздох, Господь укрыл солнечный диск мраком?' Он сплюнул на напольные плиты. 'У южан каша вместо разума, святая Божья истина, и эти недовольные изрытые оспой лондонцы хуже всех остальных'.
'Проклятое затмение', - горько проронил Френсис. 'Почему изо всех дней...?'
Кэтсби с отсутствующим видом вертел свой кинжал, вынимая его и обратно засовывая в ножны со скрежещущим звуком, уже начавшим раздражать остальных находящихся в комнате.
'Тактичного способа уладить это не существует', - подвел он итог, - 'но, судя по моему опыту, мало слухов оторвано от общей ткани событий. Прежде чем идти с этими предположительно безосновательными рассказами к королю, не следует ли увериться, что...ну, что в них нет и крупицы правды?'
В течение считанных секунд температура в помещении упала до нуля. Только Джон Говард и Джон Скроуп, оба - люди почтенных лет, казались склонными, в конце концов, дослушать предложение, и именно к последнему Кэтсби обратился, торопливо говоря: 'Ваша жена, Джон, и ваша тоже, Дик, являлись ближайшими подругами королевы. И Элисон, и Агнес до самой ее смерти находились в свите. Моя супруга, как всем вам известно, приходится Элисон дочерью, а Агнес - сводной сестрой. Они поделились с ней своими мыслями, и та поведала об их подозрениях мне. Поэтому, не думаете ли вы, Джон...Дик...что нам необходимо вывести это на свет?'
'Не знаю, на что вы намекаете, но уже не хочу и звука дальше слышать', - предупредил Роб, но Джон Скроуп протянул руку и сдерживающе положил ладонь ему на плечо.
'Полегче, Роб. Он не хотел сказать, что Дикон горит желанием затащить девчонку к себе в постель. Сам бы я не решился поднять этот вопрос, но сейчас, когда Уилл начал...моя жена Элисон полагает, что леди Бесс чрезмерно привязана к Дикону. Она утверждает, женщины способны видеть подобное, и говорит, что девочка страдает от, в некоторой степени, глупого увлечения'.
'Святые раны Христовы, но я...я поверить не могу услышанному!' Джек оскорбился настолько, что почти начал заикаться. 'Да, моя кузина любит Дикона, она всегда его любила. Но это не переходит границ естественной привязанности племянницы к любимому дяде, и будь я проклят, если позволю кому-нибудь произнести обратное!'
Скроуп принялся ощетиниваться, - Джек только что назвал его жену лгуньей, смысл сказанного можно было истолковать лишь так. О том же подумал и Джон Говард, - вероятность опасного конфликта стала слишком велика.
'Раньше чем все мы наговорим то, о чем позднее пожалеем', - вмешался он, - 'вам лучше выслушать меня...особенно вам, Джек, потому что я вынужден буду обмануть чужое доверие, и прав я или нет в подобном поступке, честно признаться, не знаю. Около месяца тому назад меня отыскала Бесс. Она сказала, что крайне нуждается в совете, а так как я столь близко находился к ее отцу, то чувствует во мне того единственного человека, кому сможет позволить себе открыть правду. Девочку что-то знатно тревожило, - я с первого взгляда заметил. Бесс мямлила и колебалась, но затем просто выпалила'.
Джон Говард сделал паузу, дабы промочить внезапно пересохшее горло. Все внимание сейчас безраздельно принадлежало ему, - комнату окутало молчание.
'Она спросила у меня', - неохотно подвел итог Говард, - 'как я думаю, может ли Папа Римский дать разрешение на союз дяди и племянницы'.
Джон услышал, как кто-то задохнулся, а кто-то другой выругался.
'Знаю...Почему я ничего не сказал до этого?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!