Неизбежное зло - Абир Мукерджи
Шрифт:
Интервал:
– Да, сэр. Простите, сэр, – смутился он. – Вы считаете, Голдинга похитили?
– Если и так, то не отсюда.
– Тогда где же он?
– Не знаю, – ответил я, прихватывая пузырек с круглыми белыми пилюлями.
– Может, он понял, что попал в беду, и скрылся? – предположил Несокрушим. – Вчера вечером он казался немного встревоженным.
– Возможно, – сказал я, хотя и сомневался. Рассматривая пузырек с пилюлями, я подумал, что Голдинг вовсе не намеревался никуда надолго уезжать.
* * *
– Коттедж перевернули вверх дном, – сообщил я.
Мы стояли в кабинете полковника Ароры перед рабочим столом, за которым он как раз пил чай.
– Думаете, его похитили? – поинтересовался полковник, прихлебывая из чашки.
– Вполне вероятно. Или ввязался во что-то и смылся, пока до него не добрались. Трудно сказать, что там на самом деле. Но не думаю, что они забрали его с собой, после того как перерыли весь дом.
– Но такая вероятность есть?
Полковник отставил чашку и достал из кармана серебряный портсигар. Любезно предложил нам сигареты, закурил сам.
– Кто бы ни разгромил коттедж, он определенно что-то искал, – сказал я. – И если Голдинга похитили, значит, он не сообщил похитителям, где находится требуемое.
– Но вовсе не значит, что они не нашли это сами, – вмешался Несокрушим. – Судя по обстановке, обыск был чрезвычайно обстоятельным.
– Возможно, – согласился я. – Но маловероятно.
– Почему? – спросил полковник.
– Все комнаты перевернуты вверх дном, даже ванная. Странно было бы продолжать обыскивать дом, когда нужное уже найдено. Так что либо они нашли то, что искали, в самом последнем помещении, либо не нашли вообще. Я ставлю на второе.
– А вы знаете, что они искали? – спросил Арора.
– Надеялся, что вы мне это расскажете.
Полковник молчал, только смерил меня твердым, ничего не выражающим взглядом. Не догадаешься, о чем он думал, но, судя по тому, что я успел узнать об этом человеке за последние дни, готов был биться об заклад, что сейчас полковник прикидывает, как много можно мне рассказать. Я был убежден, что он что-то скрывает. В конце концов, Арора поделился своей тревогой относительно местопребывания Голдинга спустя всего час после того, как мы попросили его разыскать бухгалтера. По моему опыту, никто не стал бы так беспокоиться о благополучии другого человека исключительно по доброте душевной.
– Скажите, чем он занимался в настоящий момент?
На этот раз полковник ответил охотнее.
– Он готовил отчет о стоимости Самбалпурских алмазных шахт. Как вы, наверное, догадываетесь, сэр Эрнест Фитцморис прибыл сюда не просто воздухом подышать. Англо-Индийская алмазная вновь замаячила на горизонте. Но на этот раз Его Величество велел дивану начать диалог, имея в виду возможную продажу шахт. Диван должен был докладывать принцу Адиру о ходе переговоров. Голдингу поручили подготовить доклад о предполагаемой сумме, на которую государство может рассчитывать в случае продажи прав на добычу.
– А теперь принца застрелили, а бухгалтер пропал, – заключил я. – Подозреваете, между этими событиями существует связь?
– Голдинг – хороший человек, капитан. – Зеленые глаза полковника пристально смотрели на меня. – Безупречно честный. Самбалпуру нужны такие люди.
Это не являлось ответом на мой вопрос, но говорило о многом.
– Я хотел бы осмотреть его кабинет, – сказал я. – Может, найдем что-нибудь, проливающее свет на его исчезновение.
– Отлично, – решил полковник. – Я распоряжусь сразу после кремации.
– Еще одно, – добавил я. – Не могли бы вы составить список слуг, которые имели доступ в покои Адира за несколько недель до его убийства?
– Вот этот список, – полковник протянул мне лист бумаги.
– Хорошо. После похорон, сержант, – повернулся я к Несокрушиму, – я хочу, чтобы вы допросили женщин из этого списка. Надеюсь, вы отыщете ту, что оставила ему послания.
Неспешно кивнув, Несокрушим взял список у полковника.
– Итак, – сказал полковник, – я распоряжусь, чтобы эти женщины явились к вам в кабинет, одна за другой. Полагаю, вам понадобится переводчик. Почти все они не говорят ни на каких языках, кроме ория.
– Именно на это мы и рассчитываем, – сказал я.
Двадцать два
Час спустя мы с Несокрушимом сидели в золоченой открытой карете, влекомой полудюжиной лошадей, каждая из которых запросто могла стать победителем дерби. Шестеркой правил кучер в тюрбане и зеленой с золотом ливрее. Зрелище само по себе впечатляющее, а наша карета была лишь одной из пары десятков, целая вереница таких экипажей везла членов княжеского двора.
Впереди процессии вышагивал украшенный цветочными гирляндами слон, бивни которого были покрыты серебром. На его спине в золотом хауда[66] сидели два индийца, дувших в комбу – длинные трубы, издававшие резкий пронзительный вой. Позади маршировал строй воинов в полном церемониальном облачении. Они везли орудийный лафет, на котором покоились смертные останки ювраджа Адира Сингха Сай. Гроба не полагалось, все тело до головы было замотано в саван, накрыто флагом Самбалпура и горой цветочных желто-оранжевых гирлянд.
Процессия прорезала путь сквозь клубящуюся толпу скорбящих подданных. Улицы были забиты мужчинами и мальчиками, детвора помладше висела на ветвях деревьев, а женщины смотрели на процессию с балконов и из окон домов по всему пути. Цветы сыпались даже с крыш.
Полковник Арора сидел напротив меня.
– У меня есть для вас хорошие новости, – наклонился он вперед, чтобы можно было расслышать сквозь шум толпы.
– Хорошие новости – это что-то новенькое, – пошутил я. – Внесет приятное разнообразие.
– Я сообщил Его Величеству о вашей просьбе отрезать Кармайкла от внешнего мира. Рад доложить, что он нашел эту идею ужасно забавной. И согласился временно отключить телефонные и телеграфные линии на несколько дней. Даже подумывает, не устраивать ли подобное почаще. Говорит, что один вид физиономии дражайшего резидента стоит небольших неудобств.
– Уже легче, – сказал я. – Осталось только решить проблему нашего жилья, Кармайкл выгнал нас из резиденции.
– Так вы теперь бездомные?
– Если вы не сможете организовать нам номера в «Бомонт».
Полковник улыбнулся:
– О, думаю, я смогу устроить кое-что получше.
* * *
Процессия достигла окраины города и двинулась по мосту через Маханади. Дальний берег реки был менее населен, и цветы сверху уже не сыпались. Вдоль дороги выстроился отряд слонов в шелковых попонах и с разрисованными ушами. Когда траурный лафет поравнялся с ними, по команде погонщиков слоны дружно опустились на колени.
– Смотрите, сэр! – воскликнул Несокрушим, показывая в ту сторону. – Клянусь, слон плачет.
Я едва не рассмеялся, но и правда – в глазах огромного серого животного стояли слезы.
– А что вас удивляет? – сказал полковник Арора. – Когда Сын Небес возвращается домой, почему животные не должны скорбеть вместе со всеми?
* * *
Кортеж продвигался вдоль берега реки. Вдалеке показался тот самый храм, который я разглядел из
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!