📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаСердце Потока - Джон Парк Дэвис

Сердце Потока - Джон Парк Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
Перейти на страницу:

Впереди на корме «Кракена» появился Серт, осколок чёрного цвета среди зелёных листьев слуховых лоз, обвивавших перила. Он махал руками, делая какие-то пассы.

— Дети, — крикнул он им, — я приказываю вам: двигайтесь вверх!

Не успел Фин и глазом моргнуть, как в следующий миг они уже летели по воздуху.

Сердце Потока

— Нет, не слушайте лозы! — крикнул Серт, когда они пролетели мимо.

Сердце Потока

Канат понёс их по широкой дуге вверх и через «Кракен». Когда они пролетали над главной мачтой, Фин протянул руку и схватился за неё. Затем подал руку Маррилл и потащил её за собой. Пару секунд они качались, сидя на самой верхней рее главной мачты, высоко над палубой.

— Вы видите Капитана? — крикнула им снизу Реми.

Они крепче вцепились в мачту, выглядывая в Зеркальной Паутине хоть какой-то намёк на Железный Корабль. Но так ничего и не увидели.

Маррилл радостно рассмеялась. Её щеки всё ещё горели, глаза сияли.

— Реми, похоже, ты оторвалась от него, — крикнула она. — Отличная работа!

Реми с облегчением вздохнула.

— Всё равно следите, — сказала она им. — На всякий случай.

— Так точно, капитан, — ответила Маррилл, отдавая салют.

Фин глубоко вздохнул и, соскользнув вниз, уселся на рее, болтая ногами. В следующий миг Маррилл села с ним рядом.

Над их головами зеркала были наполнены возможностями, похожими на галактики и далёкие миры, — яркие лучи света, дрожащие в темноте. Это была почти умиротворяющая картина. Почти. Фин огляделся по сторонам, всё ещё опасаясь Железного Корабля. Но того нигде не было. Неким загадочным образом он исчез.

Маррилл вздохнула и вытянула шею, любуясь представшим их глазам зрелищем. На её лице читались изумление и восторг.

— Иногда так легко забыть, как прекрасна Пиратская Река. — Она взмахом руки обвела зеркала с их удивительными мирами, полными пышной растительности и животных всех форм и размеров, какие только можно вообразить. — И всё это возможно. Это не просто мечты или выдумки. — Это… — она задумчиво пожевала губу, — просто магия. это не что иное, как воображение, ставшее реальностью. Вот что это за место. — Она покачала головой, и по её лицу мелькнула грусть. — Я просто не могу поверить, что Ардент может уничтожить всё это.

Фин поморщился. Он больше не мог молчать.

— Но он может, Маррилл. Он уже уничтожил. Вот почему мы должны убить Капитана, чтобы спасти Реку. Мы не можем больше ждать. Мы не можем рисковать.

Её лицо потемнело.

— Мы говорили об этом, — сухо сказала она. — Волшебник Рассвета сказал, что мы можем спасти Пиратскую Реку и Ардента.

Он накрыл её руку своей в надежде, что она поймёт. Он тоже любил Ардента. Но Реку он любил ещё больше.

— Он решил стать Капитаном. Он знал, что делает.

Она отдёрнула руку и начала спускаться по канатам, натянутым между высокими брасами, снастями бегучего такелажа, служащими для разворота паруса в горизонтальном направлении.

— Люди порой принимают плохие решения, — сердито сказала она, двигаясь от каната к канату.

Фин схватил канат и соскользнул по нему вниз. Пролетая мимо бумажного лица Тросокостного Человека, успел благодарно кивнуть ему. А через секунду перескочил на следующую рею. Они снова оказались лицом к лицу с Маррилл.

— Забудь о нём, — сказал он ей.

Её щеки вспыхнули, и она сердито посмотрела на него.

— Даже не подумаю!

Фин было заспорил с ней, но в следующий миг на них обоих упала тень. Он поднял взгляд: над ними возвышался Железный Корабль, причём так близко, что его бушприт едва не задевал мачту, на которой они сидели всего несколько секунд назад.

Фин покачнулся. Маррилл протянула руки и схватила его, не давая упасть. Опустив нос, Железный Корабль летел прямо на них.

— Давай! — крикнула Маррилл, таща Фина к канатам.

Он посмотрел сначала на неё, затем на Железный Корабль. На его корме стоял Капитан.

Почти в пределах досягаемости.

Фин высвободился из рук Маррилл.

— Иди сама.

Вместо того чтобы спуститься вниз, он принялся вновь карабкаться на рею.

— Фин! — окликнула его Маррилл. — Что ты делаешь?

Он не оглянулся и даже не ответил ей. У него не было времени. Железный Корабль кружил вокруг, подбираясь всё ближе и ближе. Они слышали пронзительные крики Розы, беспомощное хлопанье чернильных крыльев о железные прутья клетки, которую Капитан всё так же держал в руке.

Фин встал, широко расставив ноги и крепко сжимая рукоятку ножа. Капитан был в поле его зрения. Всего в нескольких футах от него. Если он подпрыгнет, то приземлится в нескольких дюймах от него. Главное, выбрать идеальный момент.

Но на то он и был главным вором Пристани Клучанед. Он умел рассчитать всё с точностью до секунды.

Маррилл продолжала что-то кричать ему, но он не слушал её. Вытащив из ножен Всюдурез, он на глазок оценил скорость «Кракена», скорость Железного Корабля и угол между ними.

И прыгнул.

А потом…

…замахнулся.

Его клинок описал в воздухе дугу, целясь прямо в Капитана.

Это был бы прямой удар. Это должен был быть прямой удар. Одним ударом он пронзил бы броню Капитана и спас Пиратскую Реку.

Если бы не Маррилл.

Она схватила его за ногу, тем самым лишив равновесия. Лезвие прорезало пустое пространство, его кончик слегка царапнул кирасу Капитана. Достаточно, чтобы оставить зазубренный шрам. Но недостаточно, чтобы пронзить железо.

Фин беспомощно задрыгал ногой и в последние доли секунды, прежде чем упасть, прежде чем сила тяжести потащила его вниз, замахнулся ножом ещё раз. Увы, он упустил свой шанс. Капитан увернулся. Лезвие ножа скользнуло мимо, не причинив ему ни малейшего вреда.

Но, уклоняясь от атаки Фина, Капитан для равновесия выставил другое плечо. Железная клетка, в которой была заперта Роза, качнулась, словно маятник на цепи, и вылетела вперёд, а сам Капитан отступил назад.

Фин упал, а Всюдурез, чиркнув по дну клетки, рассёк его надвое. Фин полетел с реи вниз, а в следующий момент из клетки наружу вырвалась чернильная птица. Обретя долгожданную свободу, она широко расправила сложенные до этого крылья и закружила над ними.

Фин успел на лету ухватиться за канат. И хотя тот едва не выдернул из сустава его руку, но, по крайней мере, сохранил ему жизнь, когда он рухнул на палубу. К счастью, Всюдурез не повредил ни его самого, ни корабль. Фин успел вернуть клинок в ножны прежде, чем тот успел причинить какой-либо ущерб.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?