Где собака зарыта - Спенсер Куинн
Шрифт:
Интервал:
– А? – сказал помощник шерифа.
– Все, что нужно было сделать – это сказать мне, – продолжил Берни. – Очень просто.
– Сказать что?
– Что ты видел его, возможно, даже следил за ним какое-то время.
– Следил за ним?
Через заднюю дверь в помещение зашел еще один мужчина, высокий и худощавый, как и помощник шерифа, но с прямым носом. Я и его запах узнал. Он взглянул на Берни не слишком-то дружелюбным взглядом и сказал:
– Он вернулся.
– Но смысла в его словах все так же мало, шериф, – сказал помощник шерифа.
– Иногда такое случается, когда тебя бьют по башке, – заметил шериф. – Досадная ошибка с нашей стороны, и мы искренне сожалеем, но откуда нам было знать, что вы частный детектив с хорошей репутацией?
Когда люди злятся, это легко определить: их лица краснеют, голос становится громче, и они начинают крушить все вокруг. Берни не такой. Когда он злится – а это случается нечасто – мало что меняется. Зачастую все, что можно заметить: это то, какими твердыми становятся мышцы его челюсти. Сейчас так и было.
– Ошибку совершить может любой, – сказал Берни. Голос его не становился громче, наоборот, он заговорил только тише. – Но зачем все усложнять?
– Усложнять? – сказал помощник шерифа. На мой вкус, у всех людей глаза расположены слишком близко друг к другу, но у некоторых – как у помощника шерифа – дело с этим обстояло еще хуже, чем у других.
– Кажется, нам угрожают, – сказал шериф. Его глаза не были так близко посажены, но они были такими бледными, что, казалось, никакого цвета не имеют вовсе. Просто два черных пятна зрачков посреди белка глаз. Это сбивало с толку.
И разве шериф не был представителем закона, кем-то вроде полицейского? Обычно мне нравились копы.
– Это не угроза, – сказал Берни. – Скорее, я даю вам возможность.
– Это какую? – спросил шериф.
– Это очень редкая возможность, – сказал Берни. – Начать все сначала, без каких-либо вопросов.
– Я окончательно перестал понимать, о чем он.
Я тоже, причем уже некоторое время как, но это было неважно. Берни делал то, что он умел лучше всего – был самым умным человеком в мире. У меня было стойкое ощущение, что скоро мне доведется хватать этих парней за штанины, что было чистым безумием, поскольку они были представителями закона.
– Ваша первоначальная история никак не вяжется с некоторыми новыми фактами, что мне недавно удалось установить, – сказал Берни.
– Крутой ты перец, – сказал помощник шерифа. А вот шериф, пристально наблюдающий за Берни, ничего не сказал. Казалось, он очень внимательно слушает. Я вот не особо внимательно слушал: все это было слишком сложно.
– Какими фактами? – наконец, спросил шериф.
– Вот, например, один. Вы оба отрицаете, что видели Чета в Клаусон-Уэллс. Но очевидно, что это не так.
– Отчего же?
Берни повернулся к помощнику шерифа.
– Что с твоей шеей?
Он открыл рот, закрыл, затем снова открыл.
– Нарыв, – сказал он. – Нагноившийся нарыв.
– В твоей карточке написано совсем не это, – сказал Берни.
– Карточке?
– Ну, знаете. Медицинская карточка, – сказал Берни. – В той славной клинике чуть дальше по улице.
– Что за черт? – воскликнул помощник шерифа. Шериф сделал жест, кажется, призывающий его заткнуться, но тот продолжал. – Они что, показали тебе мою карту?
– Разве это было бы этично? – сказал Берни. – Просто так уж вышло, что я оказался там, где смог ее увидеть, и никто в этом не виноват. Но суть вот в чем: в карточке сказано, что это собачий укус. На самом деле, скорее даже царапина – кожу так и не прокусили. Ничего о нарыве, ни о нагноившемся, ни о каком-либо еще.
Тишина. Атмосфера в комнате изменилась, и это изменение мне нравилось.
– Нужно это исправить, не так ли, Лес? – сказал шериф.
– Сейчас-сейчас.
– Спешка ни к чему, – сказал Берни. – Я сделал копию с оригинала.
Шериф протянул руку.
– Не возражаете, если мы посмотрим?
– Это не бумажная копия, – сказал Берни. – Прошу прощения, стоило сказать об этом раньше. Я отсканировал соответствующую страницу и отправил ее себе по электронной почте, – он достал мобильный телефон. – Просто удивительно, что только можно сделать с помощью этой штуки.
Снова тишина. Рука помощника шерифа опустилась на рукоять пистолета.
– Звучит как возможное уголовное преступление, – заметил шериф.
– Давайте позвоним в ФБР, – предложил Берни. – Если, конечно, они уже не вовлечены.
– И что это должно означать? – спросил шериф.
– Ничего, – сказал помощник шерифа. – Почему мы вообще его слушаем? Он просто языком мелет.
– Лес? – попросил шериф. – Заткнись.
В этом я был согласен с шерифом. Я видел мельницы и знал, как они работают, но понятия не имел, причем тут Берни.
– И из-за возможного участия ФБР вам стоит быть готовыми к тому, что все факты о слежке в салуне Клаусон-Уэллса выйдут наружу.
– Какие факты? – сказал шериф.
– В этом и заключается мой вопрос, – ответил Берни. – Давайте начнем с такого вопроса: что вы там делали?
– Скажите ему уже, – сказал помощник шерифа.
– Снова заведете свою сказку про поиск вандалов? – спросил Берни.
– Не совсем то, что я бы сказал.
– А как бы вы это сказали?
– Мы проводили длительное расследование.
– О вандализме?
– Верно.
– И в тот вечер вас предупредили.
– Снова верно.
– Кто?
– Не знаю, как обстоят дела в большом городе, – сказал шериф, – но здесь, в глуши, мы защищаем наших информаторов.
– От ФБР?
– Что?
– Простой вопрос, – сказал Берни. – Вы будете так же защищать своего информатора от ФБР?
– Христос всемогущий, – сказал помощник шерифа. – Да почему он продолжает приплетать ФБР?
– Из-за дела, над которым я работаю.
– Я уже говорил вам, – сказал шериф. – Мы ничего об этом не знаем.
– Ничего. Дырка от бублика.
И снова бублики? Я попытался было разобраться во всех этих хитросплетениях, но все равно ничего не понял и широко зевнул. Помощник шерифа это заметил и тут же отступил на пару шагов назад.
– А это никого волновать не будет, – сказал Берни. – Это дело быстро расширяется, и вас в него втянут, нравится вам это или нет. У нас тут похитили Аделину Боргезе и ее собаку Прин…
– Мы уже…
– …цессу, и это имеет международные последствия, что и привлечет ФБР. А теперь у нас еще и пропала журналистка Сьюзи Санчез…
– Ее я тоже не видел, – сказал шериф. – О чем мы уже говорили.
– Возможно, что и не видели, – сказал Берни. – Но не может быть, чтобы вы не видели машину, которая была припаркована прямо перед салуном, – Берни достал фотографию: Сьюзи, стоящая перед своим фольксвагеном-жуком.
Шериф взглянул на фото и покачал головой. Помощник шерифа тоже покачал головой. Почему-то мне
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!