Смерть старого мира - Марина Шамова
Шрифт:
Интервал:
Девушка прикусила губу, ощутив лёгкое сомнение. С одной стороны — контрабанда и уход от налогов безусловно плохо. А с другой… Это ведь книги! Как можно запрещать читать? А Честер прав — литература стоила безумно дорого, позволить себе купить книги могли далеко не все, а уж что и говорить о специализированных изданиях!
Агнесса помотала головой:
— Всё равно, контрабанда — это незаконно!
Честер посмотрел на неё с лёгкой тревогой, но почему-то её не покидало ощущение, что тревога эта была сродни беспокойству о её душевном здравии.
— Сестрёнка, я, вообще-то, вор. И мы тебя сейчас доставим в твой драгоценный Бирмингем совсем не по билету. Тоже, можно сказать, незаконно. Что за щепетильность?
— Это… это неправильно, вот, — буркнула она вместо ответа.
Агнесса понимала, что ступила на скользкую дорожку, и не собиралась полемизировать с явно подкованным в спорах с совестью преступником. Ведь, в сущности, он прав — пускай даже от безысходности, но она согласилась на его предложение и приняла руку помощи. И вставать сейчас в возмущённую позу было крайне бестолково.
— В этом мире очень много неправильного, если ты не заметила, — беззлобно фыркнул Честер, а затем кивнул в сторону очень узкого переулка, заставленный вездесущими бочками, досками и заваленный мусором:
— Нам туда.
Девушка посмотрела в указанном направлении, вздохнула, но перечить не стала. Только подобрала юбку, чтобы не испачкать её окончательно — с чистотой башмачков она распрощалась уже давно. Удивительным образом Честер умудрился не посадить ни единого пятнышка даже на брюки — одежда хранила всё тот же чуть поношенный, но аккуратный вид.
Далеко, к счастью, идти не пришлось — парень остановился перед двухэтажным ветхим строением с самодельной лестницей, ведущей к обшарпанной двери наверху, посмотрел искоса на спутницу и махнул ей:
— Так, стой тут. Щас я…
Агнесса даже и не подумала спорить — подниматься по скрипучей и явно ненадёжной конструкции ей совершенно не хотелось. Честер же буквально взлетел по ней, едва касаясь перекладин, и, балансируя наверху, заколотил в дверь.
— Билли! Билли, просыпайся, морда пьяная! Хватит дрыхнуть, работа есть, труба зовёт!
Девушка даже зажмурилась — такой грохот поднял вор. Однако это не помогло — на столь шумные призывы никто не откликался. Парню это, видимо, через какое-то время наскучило и он, перескочив на узенький порожек, протиснулся к крошечному окну — даже, скорее, форточке, и ужом пролез внутрь. У Агнессы замерло сердце, когда он совершал эти трюки, ежесекундно рискуя сверзиться вниз, но самому Честеру, очевидно, это было не впервой.
Агнесса настроилась на ожидание, полагая, что переговоры со старым знакомым всё же потребуют определённого времени, однако долго вор внутри не пробыл. Буквально через несколько секунд распахнулась дверь и из неё кубарем вылетел Честер, держась то ли за поясницу, то ли пониже, а на лице его была выписана смесь ужаса, оторопи и отвращения.
— Твою ж мать! — ухнул он едва ли не под ноги Агнессе, но удержался в последний момент и устоял — даже без помощи её протянутой инстинктивно руки.
— Свою помяни, — над головами у них раздался густой и гулкий бас.
В дверном проёме показалась голова самого несимпатичного типа, которого девушке доводилось встречать: круглое и какое-то приплюснутое лицо с плоской переносицей, широко расставленными белёсыми глазками и непропорционально большим безгубым ртом — словно прорезь на маске. В довершение всего, персонаж был абсолютно лыс, лишён бровей и ресниц, что только усугубляло его сходство со странной рыбиной.
Агнесса даже растерялась на мгновение от такого вида, но быстро взяла себя в руки и вежливо улыбнулась:
— Доброе утро, сэр.
Теперь взгляд водянисто-голубые глаз устремился на неё, что не добавляло чувства покоя и уверенности в себе:
— Какое ж оно доброе, когда ни свет ни заря в дом вламываются всякие да с бабы стаскивают?
Агнесса, подавив смущение, невольно попыталась представить, что за дама решилась бы лечь с таким мужчиной в постель, но даже её воображение пасовало. И тут же последовало раскаяние — нельзя судить человека по внешности! Вдруг он хороший, заботливый и чуткий…
Нет, всё равно не могла.
— Не смущай даму подробностями своей личной жизни, Билли! — вклинился Честер, который до этого момента был очень занят тем, что отряхивал штаны сзади — мельком Агнесса заметила пыльный след, формой подозрительно напоминающий весло.
— Ишь, какая цаца! — прищёлкнул языком Билли и звук этот получился на редкость отвратительным. — Так что надо-то, Чес?
— В Пэйлвуд надо. Как раз вот эту барышню доставить.
Агнесса приосанилась, стараясь не обращать внимание на то, что о ней говорят в третьем лице.
— Не думайте, сэр, я не стану обузой — я готова заплатить за проезд и обещаю, что не доставлю в дороге проблем, — с достоинством проговорила она, не замечая, как Честер закатил глаза.
— Короче, Билли. Ты всё равно туда сегодня отправляешься, и не начинай мне заливать, что не перевозишь пассажиров, — непререкаемым тоном заявил он, на что Билли скривил лицо — или, может, улыбнулся.
— Что ж, Чес, на твой страх и риск. Я нежничать не привык, если твой груз решит поплавать в канале — сам будешь разбираться. Таксу ты знаешь. Отплываю в полдень, если задержитесь — оба будете добираться вплавь.
— Замётано, старик, не нуди! — парень моментально расплылся в улыбке. — Лады, иди кувыркайся дальше, а мы пока сходим затаримся к походу!
Говорилось это всё закрывающейся двери.
Честера это, впрочем, не слишком смутило — подхватив Агнессу под руку, он потащил её прочь из этого переулка. Вид у него при этом был достаточно странный — словно его распирало изнутри некое чувство, которое он не мог выразить.
— Духи, я видел некоторое дерьмо! — выдохнул вор, когда они отошли на почтительное расстояние. Девушка посмотрела на него неодобрительно и выпростала свой локоть из его хватки.
— Будь добр, выбирай выражения, — чопорно проговорила она.
— О, уверяю тебя, я очень тщательно их выбираю, и эти — самые подходящие к ситуации! — с жаром покивал парень.
— Я не… не это имела в виду, но… — опешила на миг Агнесса, а затем вздохнула. — Ладно, забыли.
— Забудешь такое, как же, — содрогнулся Честер, но тут же помотал головой. — Так! Теперь перед нами стоит важнейшая задача — экипировка для путешествия! Полагаю, у тебя не слишком много опыта в подобных делах?
— Твоё предположение абсолютно верно, — машинально подхватила его манеру разговора Агнесса.
Ещё раньше она поймала себя на мысли, что
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!