Королева Братвы и ее короли - Селеста Райли
Шрифт:
Интервал:
— Григорий, докладывай, — раздается резкий, прорезающий шум голос Ланы по внутренней связи.
— Зашел на чертову вечеринку, — ворчу я, отступая в сторону, когда шальная пуля впивается в стену, где несколько секунд назад была моя голова. — Перес занят тем, что разрывает свой дом на части.
— Убирайся оттуда, пусть они сами прореживают свои ряды, — приказывает она. Логично. Зачем пачкать руки больше, чем нужно?
Я указываю людям, и мы отступаем назад, обходя стороной заварушку. Здесь каждый сам за себя, и хотя очень хочется вступить в бой, Лана права. У нас другая миссия.
Хаос остался позади, и я сосредоточился на поставленной задаче.
— Удерживайте позицию. Дайте мне знать, когда выдвигаться, — говорю я, сканируя глазами любую возможность, любую слабость, которой мы можем воспользоваться.
Голос Ланы — надежный маяк.
— Оставайся в безопасности. Ты нужен нам целым и невредимым.
На моих губах появляется ухмылка.
— Я так и планировал. — Потому что, когда все закончится, у меня есть кое-кто, кто должен взять реванш. И я намерен его получить.
Оказавшись за пределами хаоса, мы попадаем в тускло освещенный коридор, похожий на полуразрушенный склад, превращенный в импровизированную крепость Переса. Судя по звукам выстрелов и крикам, доносящимся изнутри, мы наткнулись на борьбу за власть, группировки внутри разрывают друг друга на части. Попасть сюда было слишком просто, и это не дает мне покоя. Подстава? Или просто глупое везение с нашей стороны?
— У меня плохое предчувствие, — бормочу я, сканируя глазами столпотворение в поисках Джулии.
— Оставайся здесь с остальными, — говорю я Луке, приняв решение. Хаос внутри может сработать нам на пользу. — Я пойду искать Джулию. Врываться туда всем вместе слишком рискованно. Мы можем спугнуть их, а жизнь Джулии не подлежит обсуждению.
Лука хватает меня за руку, его беспокойство очевидно.
— Нет, ты не можешь идти туда один!
— Если что-то пойдет не так, я вызову вас всех через интерком. Будет лучше, если кто-то из нас проберется туда сейчас, пока они отвлечены, — возражаю я, стряхивая его хватку. — Это наш лучший шанс вытащить ее, не превратив все в кровавую бойню.
Лука хмурится еще сильнее, и черты его лица становятся жестче.
— А что скажет на это Лана?
Прежде чем я успеваю ответить, по внутренней связи раздается голос Ланы, четкий и властный.
— Ребята, какова ситуация?
Переведя взгляд на Луку, я говорю ему все, что он должен знать, — держи это между нами. Лане не нужно знать тонкости плана, она не одобрит, если я пойду в одиночку. В глазах Луки мелькает понимание и молчаливая клятва хранить тайну.
— Мы ждем, — говорит он.
— Будьте осторожны, — добавляет он, на редкость уязвимо.
— Всегда, — отвечаю я с полуулыбкой. Затем, отвернувшись, я сливаюсь с тенью, двигаясь с бесшумной грацией хищника. Хаос внутри склада маскирует мой вход, а суматоха — идеальное прикрытие для такого призрака, как я.
Внутри склад представляет собой лабиринт, обширный и тускло освещенный, с коридорами, разветвляющимися, как вены. Джулия может быть где угодно, но опыт сужает круг возможностей. Я сразу же нахожу одно место — уединенную комнату в задней части склада, укрепленную и охраняемую. На месте Переса я бы выбрал именно это место — достаточно безопасное, чтобы держать там кого-то ценного, вдали от всеобщего хаоса, но легко защищаемое.
Не теряя времени, я пробираюсь сквозь тени, избегая продолжающегося конфликта, мои шаги бесшумны, мое присутствие незаметно. В этой части склада, в стороне от основной схватки, тише.
Дверь в комнату, к которой я стремился, находится именно там, где я ожидал, — тяжелая и укрепленная, с двумя охранниками снаружи. Типичный Перес-параноик до мозга костей, но вполне предсказуемый.
Приближение к охранникам — дело времени и точности. Они напряжены, глаза сканируют тускло освещенный коридор, но их внимание направлено наружу, они ожидают угрозы из хаоса, а не из теней позади них. Большая ошибка.
Первый охранник едва успевает заметить безмолвную угрозу, как я уже настигаю его. Моя рука обвивается вокруг его шеи, перекрывая доступ воздуха. Быстро и эффективно, не оставляя ему шанса подать сигнал тревоги. Когда он падает на землю, теряя сознание, я уже перехожу ко второму охраннику.
Он поворачивается в последний момент, и в его глазах мелькает осознание, прежде чем мой кулак врезается ему в челюсть. Раздается приятный треск. Он отшатывается назад, ошеломленный, и это все, что мне нужно. Второй удар, на этот раз более сильный, и он падает, присоединяясь к своему приятелю на полу.
Ни шума, ни беспорядка. Я не останавливаюсь, чтобы проверить их состояние, в этом нет необходимости.
Проскользнув внутрь, я вижу зрелище еще хуже, чем представлял. Джулия там, выглядит как пленница — изможденная, обезвоженная, остатки засохшей крови рисуют мрачную картину на ее лице. Она привязана к стулу, ее тело сгорблено в знак поражения. Это зрелище разжигает холодный огонь в моих жилах.
Нажав на кнопку интеркома, я произношу низким, контролируемым голосом.
— Нашел Джулию. Вызовите сюда пару парней, немедленно. — В ответ раздается быстрый сигнал Луки, в котором смешались облегчение и готовность.
Подойдя к Джулии, я осторожно беру ее за челюсть, поворачивая ее лицо к себе.
— Бедная Джулия, что они с тобой сделали?
Ее глаза медленно открываются, во взгляде мелькает растерянность, а затем узнавание.
— Григ… ори? — Ее голос — хриплый шепот, напряженный от усталости и жажды.
— Да, это я. Мы вытащим тебя отсюда, — заверяю я ее, быстро развязывая веревки, привязывающие ее к креслу.
— Я думала… мне приснилось, — бормочет она, слабая попытка юмора, которая не совсем скрывает боль в ее глазах.
— Никакого сна, Джулия. Но скоро ты избавишься от этого кошмара, — отвечаю я, наконец освобождая ее от кресла. Ее тело покачивается, слабея от пережитого испытания, и я ловлю ее прежде, чем она успевает упасть.
— Не могу поверить… что ты пришел, — говорит она, и на ее губах мелькает маленькая, болезненная улыбка.
— Всегда, — говорю я, поднимая ее на ноги с большей нежностью, чем мне свойственно. — Пойдем домой.
В тот момент, когда прибывает мое подкрепление, оно предстает перед нами во всей красе. Их ведет Лука, выражение его лица напряженное, но контролируемое. Мужчины, вооруженные до зубов, выглядят готовыми к войне, их глаза сканируют окрестности в поисках любой непосредственной угрозы.
— Хорошая работа, — ворчит Лука, делая шаг вперед, чтобы оценить состояние Джулии. Он наклоняется к ней: — Джулия, ты меня слышишь?
Она слишком слаба, чтобы ответить, ее голова
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!