📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНечестивые клятвы - Мила Кейн

Нечестивые клятвы - Мила Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 95
Перейти на страницу:
Была ли я все еще обижена на ее жестокие слова? Может, немного, но сейчас это не имело значения. Так было с сестрами. Каждое слово могло оставить новый шрам на сердце, но когда вы нуждались друг в друге, никто другой не мог сравниться.

— Чарли! — Люси вскрикнула, переступая через обломки на полу и бросаясь в мои объятия. — Я думала, они что-то с тобой сделали. Я думала, ты умерла.

Я была удивлена ее эмоциями, и мое разбитое сердце согрелось от их проявления. Несмотря на наши различия, мы были сестрами. Мы могли преодолеть все.

— Значит ты решила разозлить их еще больше, став самым надоедливым гостем в доме? — я хотела подразнить её, чтобы разрядить обстановку. Может, я тоже сошла с ума. На данный момент определенно было похоже на то.

— Это не смешно. Где мы? — спросила Люси. Ее глаза внезапно расширились. — Подожди, мы что, обратились к копам? Это конспиративная квартира?

— Не хочу тебя расстраивать, но конспиративные квартиры не похожи на пятизвездочные отели.

Мы оба оглядели разрушенную комнату.

— Это особняк семьи Де Санктис.

Люси побледнела, ее гневный румянец исчез, когда реальность обрушилась на нее.

— Почему?

Вздохнув, я повернулась к постельному белью на полу и начала подбирать его. Я не могла смотреть ей в глаза и рассказывать о нашем затруднительном положении.

— Потому что мы собираемся остаться здесь на некоторое время, пока не уляжется ситуация с копами и…

— Ты сказала, что они убьют нас. Зачем они привезли нас сюда? — Люси оборвала меня.

— Зачем? Тебе так не терпится умереть? — в ответ спросила я, лишь оттягивая неизбежное.

В правде было что-то постыдное, и я никак не могла взять в толк, почему мне было неловко рассказывать сестре об условиях Ренато. Он толком не объяснил, почему он это делает, только сказал, что остановил свой выбор на мне. Он не был похож на романтика, так что, возможно, это как-то связано с копами. Я не могла понять этого даже в своей голове.

— Конечно, нет. Но скажи мне, почему мы здесь?

— Ну, вариантов было не так много, поэтому я выбрала наименее болезненный. Копы не могут заставить родственников давать показания, поэтому мы станем семьей. К следующей неделе я уже буду замужем за одним из Де Санктис, и тогда все это станет лишь далеким, неприятным воспоминанием.

Такое объяснение имело больше смысла, поэтому я решила ограничиться им. Было легче представить, что существует конкретная причина, по которой главный стратег-мафиози выбрал меня в качестве своей невесты. Так я чувствовала себя в большей безопасности — по причинам, в которые не могла углубляться.

В ответ на мой яркий, бодрый тон воцарилась тишина, такая хрупкая и фальшивая, что одно неверное движение разнесло бы ее вдребезги.

— Ты выйдешь замуж за одного из Де Санктис? Замуж?

— Да, замуж.

— За которого из них?

Голос Люси был осторожен. По ее тону я поняла, что она боится моего ответа.

Я просто продолжила смотреть ей в глаза, и она стала качать головой.

— Нет. Ты шутишь?

На моем лице было всё написано.

— Я выйду замуж, и мы оба останемся живы. Это все, что можно сказать по этому поводу, если только у тебя нет машины времени. Помоги мне навести порядок.

Глава 13

Чарли

К тому времени, как мы навели порядок в комнате, Люси успокоилась и погрузилась в беспокойное, угрюмое молчание. Я волновалась за нее, но ничего что могла сделать, кроме как быть рядом с ней. Большую часть дня мы провели в комнате, смотря телевизор и читая. Я грызла ногти — дурная привычка — и беспокоилась обо всем, за что только мог зацепиться мой отчаявшийся разум.

Когда я снова увижу Ренато? Что, черт возьми, подумают в больнице о моем внезапном отсутствии? А что насчет детективов Уайтли и Вэйн? Они заподозрят, что происходит что-то неладное. А, может, они просто решат, что мы с Люси мертвы. Это, конечно, больше соответствовало бы деловому кодексу Де Санктис. Как я собиралась держать себя в руках, когда Ренато снова прикоснется ко мне?

Я приняла душ и как раз вытиралась, когда раздался стук в дверь.

Снаружи стоял Элио.

— Пойдем со мной, ты нужна Ренато. — он развернулся.

— Подожди! — я указала на свое полотенце. — Мне нужно одеться.

— Поторопись. — был его ответ.

Я закрыла дверь и, схватив свою одежду, быстро переоделась.

Несмотря на то, что это заняло всего несколько минут, Элио нетерпеливо посмотрел на часы, когда я снова появилась.

Мы двинулись в быстром темпе. Мне пришлось почти бежать трусцой, чтобы не отстать от него. Он повел меня на самый нижний уровень, в подвал. Я затормозила на верхней ступеньке лестницы.

— Я не хочу спускаться сюда. — крикнула в спину удаляющегося Элио. Проклятье. Я продолжаю давить на Ренато и спорить с ним так, словно у меня есть какая-то власть в наших отношениях, беспечно забывая о том, что он может сделать со мной, если я слишком сильно разозлю его.

— Просто иди, — крикнул Элио в ответ.

В действительности, у меня не было выбора. Он просто бы вернулся и забрал меня. Я рискнула спуститься в темноту.

Воздух внизу был промозглым и душным, я последовала за силовиком Де Санктиса сквозь полумрак в комнату в конце коридора, где горел свет. Это была та же комната, в которой я была раньше. Импровизированный медицинский кабинет. После сумрака коридора мне следовало бы испытать облегчение, выйдя на яркий свет, но зрелище, представшее моим глазам, не позволяло этого. Комната была заполнена мужчинами. Опасными, татуированными мужчинами в костюмах и с мрачными лицами. Я никогда не видела столько людей Де Санктис в одном месте. Это было подавляюще.

Еще большее внимание привлекал вид крови. Багровый цвет размазался по всему полу, как будто студент-художник с излишним энтузиазмом принялся за работу над бетонным холстом. В центре этого сидел мужчина, частично прикрытый одеялом. Взгляды всех присутствующих устремились на меня, когда я вошла вслед за Элио, но все они исчезли, когда глаза Ренато встретились с моими.

Он был прямо там, король среди своей веселой банды закоренелых преступников, и смотрел прямо на меня.

Внимание его темных, магнетических глаз было подобно ласке. Его взгляд захватил меня и приковал к месту так же эффективно, как огромная рука, обхватившая мое горло.

— Шарлотта, мы ждали тебя. — сказал Ренато, и его глубокий голос помог мне ослабить внезапный паралич.

Это было похоже на наблюдение за дико красивой пантерой, сидящей за защитным стеклом. Его голос,

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?