Серебряная клятва - Екатерина Звонцова
Шрифт:
Интервал:
Хинсдро улыбнулся. Но сын, всё так же недвижно сидя, смотрел на него с тоской.
– Тебе страшно, моё солнце? – Хинсдро сделал навстречу нерешительный шаг.
Тсино упрямо покачал головой. Даже если и обманывал, если таил тревогу, – он уже стал слишком взрослым, чтобы расточать нежности да утешения, – нередко от них он морщился, будто нахохливался. Он не ластился ни к кому из челяди и наставников, разве что к Хельмо. И Хинсдро отступил.
– Не засиживайся со своей наукой. Добрых снов.
– Добрых снов, отец.
Хинсдро не успел вернуться в кабинет: ещё по пути через крытую галерею, соединявшую два теремных флигеля, он заметил на улице свет переносных фонарей. К воротам спешили четверо стрельцов; они вели кого-то, угрожающе вскинув поблёскивающие бердыши. Хинсдро помедлил у окна, наблюдая, как ковыляет к засовам заспанный привратник, после чего миновал галерею и свернул на лестницу вниз. Если ему несли очередные плохие новости, лучше было узнать их сразу.
На крыльце он тоже зажёг и поднял фонарь, чтобы стрельцы сразу увидели его. Они и сопровождаемый человек прибавили шагу, раздались понукания. Хинсдро, покусывая губы и сжимая за спиной кулак, приглядывался к недовольным бородатым лицам. Что-либо по ним угадать было трудно.
– Что у вас? – нетерпеливо спросил он, давая понять, что хочет миновать все формальные поклоны.
– Его поймали у городских ворот, – произнёс ближний стрелец – командир отряда, судя по вороньему черепу, подвешенному к поясу сбоку.
Молодого мужчину, одетого по-крестьянски, вытолкали вперёд.
– Он говорит, что гонец от воеводы Хельмо, принёс важную весть. Да только мы знаем… – стрелец хмыкнул в лихие усы, – что гонец Хельмо уже был, и вряд ли наш воевода разбрасывается людьми без надобности. Прошлый к тому же был при облачении, а этот…
«Крестьянин», за спиной которого двое стражей ощетинили бердыши, поморщился. «Да что вы знаете о Хельмо?» – читалось на запылённом, заросшем, но всё равно совершенно не крестьянском лице. Более того, подняв фонарь выше, Хинсдро это лицо узнал: перед ним стоял кто-то из ближней дружины племянника. Хинсдро не затратил в своё время усилий, запоминая имя, но в том, что черты и шрам через нос знакомы, не сомневался. Ближняя дружина каждого младшего воеводы состояла всего-то из восьми человек.
– Отпустите его. – Хинсдро сошёл на пару ступеней. Ему подчинились.
«Крестьянин» поклонился.
– Благодарю тебя, государь. Как легко сбить с толку всего-то одеждой. А ну-ка, кто я? – Он обернулся к стрельцам и закатал рукав широкой рубахи. Блеснуло добротное кольчужное плетение. – Кто, самозванец?
Двое воинов потупились, двое раздражённо переглянулись.
– Ну, попутали, ну, времена такие, – оправдался командир, хмуря тёмные брови.
– Да. – Хинсдро едва скрыл вскипающее раздражение. – Времена. Всё правильно, вы молодцы. Можете возвращаться на улицы.
– А весть? – Командир стрельцов подался вперёд.
– А весть не по твою честь, – огрызнулся дружинник.
– Вы свободны, – снова настойчиво произнёс Хинсдро.
Стрельцы ушли. Получив наконец письмо, запечатанное куда аккуратнее, содержащее куда больше текста, чем предыдущее, да и написанное другим почерком, Хинсдро не сразу поверил глазам. Руку племянника он узнавал, как узнавал и печать династии – в качестве особой чести он сам позволил Хельмо пользоваться ею. Только это не давало сомневаться в прочтённом. И всё же…
– Не может быть, – чувствуя, как губы растягиваются в улыбке, сказал Хинсдро. – Тот, кто был до тебя, приехал не далее чем на закате и привёз совсем иные сведения. А ты…
Дружинник невозмутимо склонил голову.
– Тот, кто был до меня и сообщил об отступлении, ехал обычным путём. Он не таился ни от дозорных Инады, ни от лунных соглядатаев – чтобы наместница поверила, что мы уходим, а Самозванка – что мы слабы. Прости, что он опечалил тебя, но Хельмо боится предателей даже здесь и предпочтёт, чтобы среди твоих бояр ходили ложные слухи. Второму гонцу и вовсе велели наскочить на идущее к Самозванке подкрепление и, спасаясь, потерять письмо о том, что Хельмо ввязался в осаду и пойдёт на столицу нескоро, – чтобы воины эти почаще задерживались на пирах. Мне же… – дружинник помедлил и усмехнулся, – мне было велено быстро, не выдав себя, привезти тебе правду и облегчить твоё сердце. Я сумел?
– Пожалуй. – Хинсдро глубоко вздохнул.
– Этого мы и желали. Передашь что-то в ответ? Я отправлюсь, как переменю лошадь.
Хинсдро поколебался. Он прекрасно понимал, что правильным будет передать племяннику благословение и благодарность. То, что содержалось в письме… о, это определённо давало надежды и подтверждало, что выбор предводителя Второго ополчения был верным. Верным, несмотря на юность, идеализм, наивность. И всё же…
– Пусть поторопится и не увлекается первыми удачами, – сухо сказал он. – Хитрости хитростями, но осфолатская армия в пути. И… – он помедлил, – по поводу денег наёмникам. Они получат то, что обещано, здесь, так пусть и скажет. Я не могу ничего послать, в конце концов, это становится опасным.
– Как угодно. Прощай, государь.
Дружинник поспешил прочь. Хинсдро проводил его взглядом до ворот и только после этого затворил теремные двери. Теперь ночь навалилась на него со всех сторон.
…В письме он прочёл о том, что бунт в Инаде был подавлен вскоре после начала. А на следующий день два полководца, Хельмо и некий блистательный иноземец, уже вели армию, к которой прибавилось несколько сотен вооружённых ополченцев, вперёд.
Этому наверняка предшествовала цепь событий, которая не уместилась бы в одном письме. Но Хинсдро, невозможно усталому и по-прежнему смутно встревоженному, не хотелось о тех событиях даже гадать.
– Уверен?..
Хельмо окинул Янгреда долгим взглядом и кивнул. Окладистая чёрная борода, скрывшая нижнюю часть лица огненного командующего, сделала его неузнаваемым, как и богатый бордовый балахон поверх доспехов, как и густо-смуглый цвет лица, которого удалось добиться при помощи отвара из ромашки и луковой шелухи. Дальше осталось только зачернить брови и убрать волосы под чалму. С собой Хельмо проделал всё то же самое, с одной разницей – оделся в зелёное. Примерно то же пришлось сделать тем, кто был сейчас «рабами-матросами». Корабль «Морской алмаз» уже входил в инадский порт. Поворачивая штурвал, Янгред покосился на Хельмо.
– План со взрывом стен был лучше.
– Впустить войска через ворота резоннее.
– Но туда ведь нужно добраться? Через полгорода?
Хельмо улыбнулся, хотя за густой, свалянной из лошадиного хвоста бородой это едва ли было видно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!