Прозрачные драконы - Шон Макмуллен
Шрифт:
Интервал:
— Четвертый круг, объединить заклинания! — прохрипел он, и маги внешнего кольца соединили руки над головой. Из их ладоней вырвалось пламя голубовато-розового цвета и устремилось в небо. Оранжевый круг — Стена Драконов — своей яркостью поражал всех присутствующих. Вальтазар дал знак другим кольцам сделать то же самое, и Стена Драконов каждый раз вспыхивала с новой силой.
— Первый круг, пора!
Вновь стали появляться извилистые линии спиралевидных потоков голубого цвета. Они образовывали отдельную колонну, которая оказалась настолько не похожа не предыдущие, к тому же каждый из наблюдателей видел ее по-своему. Вспышка света по всему небу и была Стеной Драконов. Она переливалась и, наконец, разделилась на несколько мастей по цветам радуги. Вальтазар осмотрелся и прокашлялся.
— Высокоученые господа, я объявляю эфирный механизм, Стену Драконов, активированным! — повторил он еще раз про себя. Это стало бы сигналом к началу рукоплесканий знати, стражников, слуг и разных придворных… Но вдруг Вальтазар почувствовал, что не может двигаться. Крохотные контролирующие символы мерцали и поблескивали в центральной каменной кладке. Маги, не принимающие непосредственного участия, пытались пошевелиться, но обнаружили, что не могут сделать этого. Каждый маг оказался в тисках каменного комплекса, неважно, сидел ли он на одном из обычных кресел или на главных мегалитах.
Оранжевые потоки энергии каскадом падали с огромной радужной сферы, находящейся высоко в небе. Они с грохотом врезались в землю, разбивали скалы и плавили почву, затем начинали вновь подниматься к сфере, все время вращаясь вокруг своей оси. Небесные молнии пронзили двух лошадей, стражника и одного из дворян, которые тут же скончались. Началась паника, все кричали и пытались спастись бегством.
«Вероятно, Вальтазару нужно сделать объявление», — подумал Гарко. С другой стороны, объявление о небесных молниях, обрушивающихся с неба и постепенно раскалывающих материк, породило бы еще большую панику.
Сын погибшего дворянина оправился от потрясения и смог подобраться к телу отца. Ему было двадцать шесть лет. Хотя юноша много раз бывал в кровопролитных битвах, при виде тела столь скоропостижно умершего отца он упал на колени, и его вырвало.
Вскоре он пришел в себя достаточно, чтобы вернуться назад и выяснить, что за огромный забор появился в небе. Тем временем Стена Драконов изогнулась в форме буквы S и напоминала вертикально расположенный изогнутый клинок.
Потом она стала напоминать огромную ветряную мельницу, и крылья вот-вот должны были начать вращение.
— Ветряная мельница, раскинувшаяся над половиной мира, — сказал юноша всаднику, который отважился присоединиться к нему.
Какая-то глупая летучая мышь полетела прямо через бледно-оранжевый занавес молний. На двоих мужчин упали остатки шкуры, капли крови, куски мяса и костей.
— Понимаю проблемы птиц во время миграции, — сказал всадник, вытирая плащ и кольчугу.
— Ну тогда мне следует выступить в защиту всех мигрирующих птиц, и не только мне, но и другим людям в Акреме, — ответил юный дворянин.
Позднее выяснилось, что магические лезвия глубоко вошли в почву и оказались очень твердыми и невероятно длинными. На шахте в Альпенниен решили, что лезвия уходят где-то на расстояние мили под землю. В море, за исключением пролива Страха, они уходили на всю глубину, от гребня волны до морского дна. Если на лезвия попадало что-то плотное, например, плывущее по течению бревно или большая рыба, лезвия приобретали ослепительно-белый цвет и разрезали предмет на кусочки длиной в шесть дюймов.
Поскольку никто не знал, что подобное является нормальным при активации Стены Драконов, очень многие люди испытывали сильное беспокойство. Юный дворянин собрал всех своих воинов — девяносто всадников, сел на лошадь и направился к герольду. Он потребовал Вальтазара и заявил, что если в течение двух минут не получит объяснений, то вместе со своими подчиненными начнет убивать магов, принимавших участие в активации Стены Драконов.
К всеобщему удивлению, внезапно появился призрак Вальтазара и встал на небольшое возвышение перед дворянином.
— Молиться бессмысленно, — сказал он. Сверкнула яркая молния, и раздался взрыв, который слышали далеко за пределами Логьяра.
Там, где только что стояли юный дворянин и его слуги, взору теперь открывался выжженный круг, усеянный кусками частично расплавленного металла и обуглившегося мяса. Призрак Вальтазара посмотрел на черную дымящуюся массу, которая несколько минут назад была его верным герольдом. «Ну, наверно, он это заслужил, — подумал Вальтазар. — Мы, полубоги, всегда правы».
Вот уже третью ночь Эндри и Уоллес проводили в пути. Небо было ясным, и Мираль постепенно клонился к западу. К тому времени Уоллес потихоньку привык к боли в ногах и усталости, которая, однако, сулила ему невероятно сладкий сон. Они решили, что останавливаться на постоялых дворах дороговато, и поэтому спали они в поле, а на постоялые дворы заходили выпить в конце дня.
«Пять дюжин миль» была достаточно большой гостиницей с просторным крытым балконом, выходящим на запад, и посетители могли наслаждаться с него видом заката солнца, а трактирщик не гасил ламп до глубокого вечера.
— Скоро переход Лупана, — сказал жестянщик, сидевший за одним столом с Эндри и Уоллесом.
— Ну да, так написано в альманахе, — ответил Эндри.
— Загадай желание во время перехода Лупана, оно исполнится.
— Как бы мне хотелось, чтобы мои ноги перестали болеть, — произнес Уоллес.
— А мне бы хотелось, чтобы ты перестал ныть о своих ногах, — сказал Эндри.
— А твои ноги что, не болят? — обиженно спросил Уоллес.
— Болят. У меня мозоли на ступнях, и спазмы в икрах.
— И не подумаешь, когда видишь, как ты шагаешь.
Почему ты не замедляешь шаг?
— Я привык переносить неудобства еще на борту корабля, — засмеялся Эндри. — Ты же не такой, ты не можешь не обращать на неудобства внимания.
— Сто сорок миль до Глэсберри, — с тоской в голосе произнес Уоллес.
— Четыреста сорок миль до Логьяра, — сказал Эндри.
— Оставь их себе, — пробормотал Уоллес.
— Логьяр, говоришь? — оживился жестянщик.
— Да. Кстати, что известно о дороге туда? — спросил Эндри. — Как обычно, разбойники, которые грабят народ, и хищные звери?
— Ха-ха! Более того, там одна из каменных кладок. Не такая, как другие. Ее построили позже остальных. Много магов, размахивающих волшебными палочками, и тысяча крестьян… ну, там были проблемы. Когда я проходил мимо, поднимали десять огромных камней. Гигантские они. Как большие кресла.
— Да ну, — недоверчиво сказал Эндри.
— Ну да, смейся, если хочешь, но я видел то, что видел. Кажется, их собирались превратить во что-то волшебным заклинанием. Не надо бы им этого делать. Это неправильно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!