📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиОбещание ночного серебра - Аннализа Эйвери

Обещание ночного серебра - Аннализа Эйвери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 53
Перейти на страницу:
стоял Док Лэнгли, одной рукой придерживая открытую дверь, ведущую в его просторную мастерскую.

Учёный выглядел в точности как на картинке, которую Пейсли видела в книге, разве что был немного старше: невысокий, худощавый, с седыми волосами и бородкой. На поясе и в карманах на брючинах он носил множество инструментов и каких-то вещиц, очевидно, необходимых ему для работы.

– Спасибо, Хаммонд, что проводили сюда моих гостей. Теперь я позабочусь о них сам.

Охранник кивнул:

– Если вы уверены, Док, то я займусь другими делами.

Пейсли с тревогой проследила, как охранник уходит вниз по лестнице. Оделии нигде не было видно.

Док Лэнгли подождал пару минут, слушая, как стихают внизу шаги охранника, а когда Дэкс открыл было рот, доктор предупреждающе поднял палец, призывая мальчика молчать.

Раздался стук – закрылась дверь в выставочный зал, и только тогда Док Лэнгли длинно выдохнул.

– Скорее идите за мной; нам нужно многое обсудить, – сказал он и, повернувшись, вошёл в мастерскую. – И кстати, мисс Фицуильям, скажите своей приятельнице, ходящей с драконами, что при мне ей не нужно прятаться, – бросил он через плечо.

* * *

Таракан стоял на берегу Темзы и рассматривал брошенную спасательную капсулу.

– Они не могли далеко уйти, – заявил он, когда из капсулы выпрыгнула Лорена, а следом верные ей четыре ходящие с Тёмной драконицей.

Лорена повернулась к Таракану:

– Мы должны их найти.

Таракан сунул руку в карман и достал пригоршню механических таракашек. В мягком свете газовых фонарей чёрные металлические панцири жуков искрились.

– Мы отыщем их быстрее, чем вы произнесёте слова «Тёмная драконица».

– Надеюсь, ты прав, потому что это в твоих же интересах, – угрожающе произнесла Мастерица войны.

Таракан поднял вверх открытую ладонь, и жуки взлетели в ночное небо.

Глава двадцать седьмая

Орден правильного оборота

Все стены мастерской Дока Лэнгли были заставлены стройными рядами разного размера банок, заполненных прозрачной жидкостью, в которой плавал какой-то образец, с этикетками, подписанными аккуратным наклонным почерком.

В некоторых были драконы-бабочки, их похожие на драгоценные камни тельца переливались сквозь стекло. В других банках хранились части тел драконов.

Пейсли заметила, как Оделия кривится от отвращения; её взгляд метался от одной банки к другой, руки сжались в кулаки.

Док Лэнгли провёл гостей в дальнюю часть мастерской, где вдоль стены стоял длинный деревянный стол. На нём стоял скелет карликового дракона размером с птицу, его кости были тёмными, как ночное серебро.

Пейсли посмотрела на закованную в каркас ногу брата: неужели кости его ноги такие же тёмные?

– Проходите! – пригласил их Док Лэнгли, открывая дверь в захламлённый кабинет, где на многочисленных полках громоздились бумаги, книги, инструменты и баночки с образцами.

На стене висела карта Империи Альбион, и не только. В некоторых местах на карте пестрели приколотые разноцветными булавками маленькие листочки, исписанные изящным почерком, – Пейсли предположила, что это заметки самого Дока Лэнгли. Больше всего бумажек разместилось на землях Америки, но внимание Пейсли привлекла Индия: там, как она знала, Док Лэнгли когда-то работал вместе с её отцом. Она попыталась разглядеть, что написано на бумажках, но стояла слишком далеко от карты.

Письменный стол посередине кабинета был завален рисунками с изображениями анатомического строения драконов и листами бумаги, исписанными тем же аккуратным почерком, что и на этикетках баночек, и на заметках на карте.

– Просто переложите куда-нибудь бумаги со стульев, – сказал Лэнгли и вздохнул. – Ко мне редко приходят посетители.

Пейсли огляделась и увидела стул, на котором лежала стопка книг. Переложив их на и так уже переполненную книжную полку, она знаком предложила Дэксу сесть, а сама отправилась искать второй стул.

Дэкс вздохнул с облегчением, сел и вытянул ногу.

Корбетт последовал за Пейсли и расчистил небольшой табурет. Оделия дождалась, пока Док Лэнгли закроет дверь, и встала к ней спиной: плащ расстёгнут, руки прижаты к бокам, чтобы можно было легко выхватить из ножен мечи.

Док Лэнгли улыбнулся:

– Если вы предпочитаете стоять, я конечно, не против.

Ходящая с драконами зыркала по сторонам так, словно каждую секунду ждала нападения. Пейсли невольно вспомнила о Лорене и о том, как та выдыхала огонь.

Достав из кармана часы матери, она сжала их в ладонях: тепло часов давало ей надежду и укрепляло волю.

– Итак, дети, я понимаю, что у вас выдался непростой день, – сказал Док Лэнгли. Он вытащил из-под старой потрёпанной фетровой шляпы медный котелок и подошёл к небольшой печке, стоящей прямо возле стола, в опасной близости от груды бумаг.

«Интересно, – подумала Пейсли, – как здесь всё ещё не сгорело?»

– Доктор Лэнгли, – сказала она, – как вы узнали, чем мы сегодня занимались?

– Ну, для начала называйте меня просто Док – меня все так зовут и мне так удобнее. Что же до того, как я узнал о ваших делах, мисс Пейсли, то… Видите ли, я многое о вас знаю, о вас и вашем брате, – добавил Лэнгли, кивнув на ногу Дэкса.

Пейсли мгновенно охватил страх. Она посмотрела на брата, и тот, побледнев, ответил ей перепуганным взглядом. Всего за один день людей, знающих о драконьем прикосновении Дэкса, стало вдвое больше, и Пейсли это совершенно не нравилось.

– Откуда вы столько знаете о нашей семье? – осторожно спросила она.

Док вылил в медный котелок воду из фляжки и поставил его на огонь, потом взял банку с какао-порошком и ответил:

– Видите ли, я очень хорошо знал ваших родителей – мы с ними были старые друзья.

– Друзья? – Пейсли пожала плечами. – Насколько мне известно, вы с нашей мамой поссорились. – Она поглядела на Корбетта.

– Я слышал, как пару недель назад вы с профессором ругались, – сказал мальчик. – Профессор была…

– …зла на меня. – Док Лэнгли вздохнул и сел в кресло. Котелок на плите тихо булькал. – Она разозлилась, и я дал ей время успокоиться и всё хорошенько обдумать. А теперь… теперь, когда она… – Он перевёл взгляд с Пейсли на Дэкса и кашлянул, словно собираясь с духом. – Теперь, когда она мертва, я очень жалею, что мы с ней поругались.

– Из-за чего вы поссорились? – спросила Пейсли.

Драконолог тяжело вздохнул и подался вперёд:

– То, что вы сейчас узнаете, дети, должно остаться в этой комнате. Вы никому не должны об этом рассказывать… я вам доверяю. Понимаете?

– Понимаем, – ответила Пейсли.

Остальные кивнули.

– Я познакомился с вашим отцом много оборотов назад…

– Когда он изучал драконологию? – спросил Дэкс.

– А, вы уже об этом знаете, да? Верно, именно тогда мы впервые встретились, и я сразу понял, что он умный парень с извилистым путём, а в его звёздах

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?